×

Ва ба ёд оред он замонро, ки ба шумо гуфтем: «Ба ин 2:58 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:58) ayat 58 in Tajik

2:58 Surah Al-Baqarah ayat 58 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 58 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 58]

Ва ба ёд оред он замонро, ки ба шумо гуфтем: «Ба ин қария дароед ва аз неъматҳои он ҳар чӣ ва ҳар ҷо, ки хоста бошед, ба фаровонӣ бихӯред! Вале саҷдакунон аз дарвоза дохил шавед ва бигӯед: «Боре гуноҳ аз мо кам кун». То хатоҳои шуморо биёмурзем ва ба подоши некӯкорон бияфзоем

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب, باللغة الطاجيكية

﴿وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب﴾ [البَقَرَة: 58]

Abdolmohammad Ayati
Va ʙa jod ored on zamonro, ki ʙa sumo guftem: «Ba in qarija daroed va az ne'mathoi on har ci va har co, ki xosta ʙosed, ʙa farovoni ʙixured! Vale sacdakunon az darvoza doxil saved va ʙigued: «Bore gunoh az mo kam kun». To xatohoi sumoro ʙijomurzem va ʙa podosi nekukoron ʙijafzoem
Abdolmohammad Ayati
Va ʙa jod ored on zamonro, ki ʙa şumo guftem: «Ba in qarija daroed va az ne'mathoi on har cī va har ço, ki xosta ʙoşed, ʙa farovonī ʙixūred! Vale saçdakunon az darvoza doxil şaved va ʙigūed: «Bore gunoh az mo kam kun». To xatohoi şumoro ʙijomurzem va ʙa podoşi nekūkoron ʙijafzoem
Khoja Mirov
Va ʙa jod ored on ne'matero, ki ʙa sumo arzoni namudem va guftem, ki: «Ba in sahr (Bajtulmuqaddas) daroed va az ne'mathoi on har ci va har co, ki xosta ʙosed, ʙa farovoni ʙixured! Vale sacdakunon az darvoza doxil saved va ʙigued: «Parvardigoro! Gunoh az mo kam kun». To xatohoi sumoro ʙijomurzem va ʙa podosi nekukoron ʙijafzoem
Khoja Mirov
Va ʙa jod ored on ne'matero, ki ʙa şumo arzonī namudem va guftem, ki: «Ba in şahr (Bajtulmuqaddas) daroed va az ne'mathoi on har cī va har ço, ki xosta ʙoşed, ʙa farovonī ʙixured! Vale saçdakunon az darvoza doxil şaved va ʙigued: «Parvardigoro! Gunoh az mo kam kun». To xatohoi şumoro ʙijomūrzem va ʙa podoşi nekukoron ʙijafzoem
Khoja Mirov
Ва ба ёд оред он неъматеро, ки ба шумо арзонӣ намудем ва гуфтем, ки: «Ба ин шаҳр (Байтулмуқаддас) дароед ва аз неъматҳои он ҳар чӣ ва ҳар ҷо, ки хоста бошед, ба фаровонӣ бихуред! Вале саҷдакунон аз дарвоза дохил шавед ва бигуед: «Парвардигоро! Гуноҳ аз мо кам кун». То хатоҳои шуморо биёмӯрзем ва ба подоши некукорон бияфзоем
Islam House
Va [ʙa jod ovared] hangomero, ki guftem: "Ba in sahr [Bajt-ul-muqaddas] vorid saved va az [ne'mathoi] on, az har co [va har vaqt], ki xosted, ʙixured va ʙo furutani az darvoza vorid saved va ʙigued: "[Parvardigoro, gunohonamonro] furu rez". [Cunin ʙigued] To gunohonatonro ʙijomurzem va [jaqinan] ʙar [podosi] nakukoron xohem afzud
Islam House
Va [ʙa jod ovared] hangomero, ki guftem: "Ba in şahr [Bajt-ul-muqaddas] vorid şaved va az [ne'mathoi] on, az har ço [va har vaqt], ki xosted, ʙixūred va ʙo furūtanī az darvoza vorid şaved va ʙigūed: "[Parvardigoro, gunohonamonro] furū rez". [Cunin ʙigūed] To gunohonatonro ʙijomurzem va [jaqinan] ʙar [podoşi] nakukoron xohem afzud
Islam House
Ва [ба ёд оваред] ҳангомеро, ки гуфтем: "Ба ин шаҳр [Байт-ул-муқаддас] ворид шавед ва аз [неъматҳои] он, аз ҳар ҷо [ва ҳар вақт], ки хостед, бихӯред ва бо фурӯтанӣ аз дарвоза ворид шавед ва бигӯед: "[Парвардигоро, гуноҳонамонро] фурӯ рез". [Чунин бигӯед] То гуноҳонатонро биёмурзем ва [яқинан] бар [подоши] накукорон хоҳем афзуд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek