Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 59 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 59]
﴿فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنـزلنا على الذين ظلموا﴾ [البَقَرَة: 59]
Abdolmohammad Ayati Ammo sitamkoron on suxanro digar kardand va ʙar onon ʙa cazoi gunohe, ki karda ʙudand, azoʙe osmoni furud ovardem |
Abdolmohammad Ayati Ammo sitamkoron on suxanro digar kardand va ʙar onon ʙa çazoi gunohe, ki karda ʙudand, azoʙe osmonī furud ovardem |
Khoja Mirov Pas sitamgoron az ʙani Isroil on suxanro ʙa suxani digare ƣajr az on ci ʙa onon gufta suda ʙud taʙdil kardand. Va ʙar onon ʙa saʙaʙi sarkasiason va ʙerun omadanason az to'ati Parvardigor, azoʙe osmoni furud ovardem |
Khoja Mirov Pas sitamgoron az ʙani Isroil on suxanro ʙa suxani digare ƣajr az on cī ʙa onon gufta şuda ʙud taʙdil kardand. Va ʙar onon ʙa saʙaʙi sarkaşiaşon va ʙerun omadanaşon az to'ati Parvardigor, azoʙe osmonī furud ovardem |
Khoja Mirov Пас ситамгорон аз бани Исроил он суханро ба сухани дигаре ғайр аз он чӣ ба онон гуфта шуда буд табдил карданд. Ва бар онон ба сабаби саркашиашон ва берун омаданашон аз тоъати Парвардигор, азобе осмонӣ фуруд овардем |
Islam House On goh sitamgaron in suxanro, ki ʙa onho gufta suda ʙud, taƣjir dodand [va ʙa cojas kalimoti masxaraomeze guftand]. Az in ru, ʙar sitamgaron, ʙa sazoi in nofarmoniason, azoʙe az osmon nozil kardem |
Islam House On goh sitamgaron in suxanro, ki ʙa onho gufta şuda ʙud, taƣjir dodand [va ʙa çojaş kalimoti masxaraomeze guftand]. Az in rū, ʙar sitamgaron, ʙa sazoi in nofarmoniaşon, azoʙe az osmon nozil kardem |
Islam House Он гоҳ ситамгарон ин суханро, ки ба онҳо гуфта шуда буд, тағйир доданд [ва ба ҷояш калимоти масхараомезе гуфтанд]. Аз ин рӯ, бар ситамгарон, ба сазои ин нофармониашон, азобе аз осмон нозил кардем |