Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 115 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا ﴾
[طه: 115]
﴿ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما﴾ [طه: 115]
Abdolmohammad Ayati Va mo pes az in ʙo Odam pajmon ʙastem, vale faromus kard va ʙosaʙras najoftem |
Abdolmohammad Ayati Va mo peş az in ʙo Odam pajmon ʙastem, vale faromūş kard va ʙosaʙraş najoftem |
Khoja Mirov Va ʙa durusti, Mo pes az in ʙo Odam pajmon ʙastem, ki az daraxt cize naxurad va ʙarojas guftem, ki sajton dusmani tu va dusmani hamsarat ast, pas sumoro az cannat ʙerun nakunad, ki ʙadʙaxt savi, vale faromus karda sajtonro itoat kard va ʙosaʙras najoftem |
Khoja Mirov Va ʙa durustī, Mo peş az in ʙo Odam pajmon ʙastem, ki az daraxt cize naxūrad va ʙarojaş guftem, ki şajton duşmani tu va duşmani hamsarat ast, pas şumoro az çannat ʙerun nakunad, ki ʙadʙaxt şavī, vale faromūş karda şajtonro itoat kard va ʙosaʙraş najoftem |
Khoja Mirov Ва ба дурустӣ, Мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, ки аз дарахт чизе нахӯрад ва барояш гуфтем, ки шайтон душмани ту ва душмани ҳамсарат аст, пас шуморо аз ҷаннат берун накунад, ки бадбахт шавӣ, вале фаромӯш карда шайтонро итоат кард ва босабраш наёфтем |
Islam House Ba rosti, pes az in ʙo Odam pajmon ʙastem [ki az mevai daraxti mamnua naxurad]; vale [pajmonasro] faromus kard va dar u azme [ustuvor] najoftem |
Islam House Ba rostī, peş az in ʙo Odam pajmon ʙastem [ki az mevai daraxti mamnua naxūrad]; vale [pajmonaşro] faromūş kard va dar ū azme [ustuvor] najoftem |
Islam House Ба ростӣ, пеш аз ин бо Одам паймон бастем [ки аз меваи дарахти мамнуа нахӯрад]; вале [паймонашро] фаромӯш кард ва дар ӯ азме [устувор] наёфтем |