Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 116 - طه - Page - Juz 16
﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ ﴾ 
[طه: 116]
﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى﴾ [طه: 116]
| Abdolmohammad Ayati Va on goh, ki ʙa faristagon guftem: «Odamro sacda kuned». Hama ƣajri Iʙlis, ki sarpeci kard, sacda kardand | 
| Abdolmohammad Ayati Va on goh, ki ʙa fariştagon guftem: «Odamro saçda kuned». Hama ƣajri Iʙlis, ki sarpecī kard, saçda kardand | 
| Khoja Mirov Va on goh ki ʙa faristagon guftem: «Odamro sacdai tahijja va ikrom kuned». Pas, hama sacda kardand, magar Iʙlis sar pecid | 
| Khoja Mirov Va on goh ki ʙa fariştagon guftem: «Odamro saçdai tahijja va ikrom kuned». Pas, hama saçda kardand, magar Iʙlis sar pecid | 
| Khoja Mirov Ва он гоҳ ки ба фариштагон гуфтем: «Одамро саҷдаи таҳийя ва икром кунед». Пас, ҳама саҷда карданд, магар Иблис сар печид | 
| Islam House Va [jod kun az hangome ki ʙa faristagon guftem: «Baroi Odam sacda kuned»; pas, [hamagi] sacda kardand, magar Iʙlis, ki sarpeci namud | 
| Islam House Va [jod kun az hangome ki ʙa fariştagon guftem: «Baroi Odam saçda kuned»; pas, [hamagī] saçda kardand, magar Iʙlis, ki sarpecī namud | 
| Islam House Ва [ёд кун аз ҳангоме ки ба фариштагон гуфтем: «Барои Одам саҷда кунед»; пас, [ҳамагӣ] саҷда карданд, магар Иблис, ки сарпечӣ намуд |