Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 52 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى ﴾
[طه: 52]
﴿قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى﴾ [طه: 52]
Abdolmohammad Ayati Guft: «Ilmi on dar kitoʙest nazdi Parvardigori man, Parvardigori man na xato mekunad va na faromus» |
Abdolmohammad Ayati Guft: «Ilmi on dar kitoʙest nazdi Parvardigori man, Parvardigori man na xato mekunad va na faromūş» |
Khoja Mirov Muso ʙa Fir'avn guft: «Ilmi on qavmhoi guzasta nazdi Parvardigori man ast dar kitoʙe (Lavhul mahfuz), ki ƣalatu xato nakunad Parvardigori man va na faromus sozad» |
Khoja Mirov Mūso ʙa Fir'avn guft: «Ilmi on qavmhoi guzaşta nazdi Parvardigori man ast dar kitoʙe (Lavhul mahfuz), ki ƣalatu xato nakunad Parvardigori man va na faromūş sozad» |
Khoja Mirov Мӯсо ба Фиръавн гуфт: «Илми он қавмҳои гузашта назди Парвардигори ман аст дар китобе (Лавҳул маҳфуз), ки ғалату хато накунад Парвардигори ман ва на фаромӯш созад» |
Islam House [Muso] Guft: «Donisi on dar kitoʙe [Lavhi Mahfuz] nazdi Parvardigori man [saʙt] ast. Parvardigoram na istiʙoh mekunad va na faromus menamojad |
Islam House [Mūso] Guft: «Donişi on dar kitoʙe [Lavhi Mahfuz] nazdi Parvardigori man [saʙt] ast. Parvardigoram na iştiʙoh mekunad va na faromūş menamojad |
Islam House [Мӯсо] Гуфт: «Дониши он дар китобе [Лавҳи Маҳфуз] назди Парвардигори ман [сабт] аст. Парвардигорам на иштибоҳ мекунад ва на фаромӯш менамояд |