Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 71 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ ﴾
[طه: 71]
﴿قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر﴾ [طه: 71]
Abdolmohammad Ayati Fir'avn guft: «Ojo pes az on, ki sumoro ruxsat diham, ʙa U imon ovarded? U ʙuzurgi sumost, ki ʙa sumo codugari omuxtaast. Dasthovu pohotonro az capu rost meʙuram va ʙar tanai daraxti xurmo ʙa doraton meovezam to ʙidoned, ki azoʙi kadom jak az mo saxttaru pojandatar ast» |
Abdolmohammad Ayati Fir'avn guft: «Ojo peş az on, ki şumoro ruxsat diham, ʙa Ū imon ovarded? Ū ʙuzurgi şumost, ki ʙa şumo çodugarī omūxtaast. Dasthovu pohotonro az capu rost meʙuram va ʙar tanai daraxti xurmo ʙa doraton meovezam to ʙidoned, ki azoʙi kadom jak az mo saxttaru pojandatar ast» |
Khoja Mirov Fir'avn guft: «Ojo pes az on, ki sumoro ruxsat diham, ʙa Muso imon ovarded? Hamono u ʙuzurgi sumost, ki ʙa sumo codugari omuxtaast. Pas dasthovu pojhojatonro az capu rost meʙuram va ʙar tanai daraxti xurmo ʙa doraton meovezam, to ʙidoned, ki azoʙi kadomi jake az mo saxttaru pojandatar ast» |
Khoja Mirov Fir'avn guft: «Ojo peş az on, ki şumoro ruxsat diham, ʙa Mūso imon ovarded? Hamono ū ʙuzurgi şumost, ki ʙa şumo çodugarī omūxtaast. Pas dasthovu pojhojatonro az capu rost meʙuram va ʙar tanai daraxti xurmo ʙa doraton meovezam, to ʙidoned, ki azoʙi kadomi jake az mo saxttaru pojandatar ast» |
Khoja Mirov Фиръавн гуфт: «Оё пеш аз он, ки шуморо рухсат диҳам, ба Мӯсо имон овардед? Ҳамоно ӯ бузурги шумост, ки ба шумо ҷодугарӣ омӯхтааст. Пас дастҳову пойҳоятонро аз чапу рост мебурам ва бар танаи дарахти хурмо ба доратон меовезам, то бидонед, ки азоби кадоми яке аз мо сахттару пояндатар аст» |
Islam House [Fir'avn] Guft: «Ojo pes az on ki ʙa sumo icozat diham ʙa u imon ovarded? Hatman, u ʙuzurgi sumost, ki ʙa sumo codugari omuxtaast. Pas, hatman, dastu poji sumoro ʙar aksi jakdigar [az capu rost] qat' mekunam va hamagiatonro dar tanahoi naxl ʙa dor meovezam va on goh xuʙ xohed donist, ki azoʙ [va sikancai] kadom jaki az mo saxttar va pojandatar ast; [man jo Parvardigori Muso]» |
Islam House [Fir'avn] Guft: «Ojo peş az on ki ʙa şumo içozat diham ʙa ū imon ovarded? Hatman, ū ʙuzurgi şumost, ki ʙa şumo çodugarī omūxtaast. Pas, hatman, dastu poji şumoro ʙar aksi jakdigar [az capu rost] qat' mekunam va hamagiatonro dar tanahoi naxl ʙa dor meovezam va on goh xuʙ xohed donist, ki azoʙ [va şikançai] kadom jaki az mo saxttar va pojandatar ast; [man jo Parvardigori Mūso]» |
Islam House [Фиръавн] Гуфт: «Оё пеш аз он ки ба шумо иҷозат диҳам ба ӯ имон овардед? Ҳатман, ӯ бузурги шумост, ки ба шумо ҷодугарӣ омӯхтааст. Пас, ҳатман, дасту пойи шуморо бар акси якдигар [аз чапу рост] қатъ мекунам ва ҳамагиатонро дар танаҳои нахл ба дор меовезам ва он гоҳ хуб хоҳед донист, ки азоб [ва шиканҷаи] кадом яки аз мо сахттар ва пояндатар аст; [ман ё Парвардигори Мӯсо]» |