Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 91 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ ﴾ 
[طه: 91]
﴿قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى﴾ [طه: 91]
| Abdolmohammad Ayati Guftand; «Mo hamesa ʙa parastisi u menisinem, to Muso ʙa nazdi mo ʙozgardad» | 
| Abdolmohammad Ayati Guftand; «Mo hameşa ʙa parastişi ū menişinem, to Mūso ʙa nazdi mo ʙozgardad» | 
| Khoja Mirov Barxe az gusolaparaston guftand: «Mo ʙaroi parastisi gusola hamesa qoim xohem ʙud, to vaqte ki Muso ʙa suji mo ʙozojad» | 
| Khoja Mirov Barxe az gūsolaparaston guftand: «Mo ʙaroi parastişi gūsola hameşa qoim xohem ʙud, to vaqte ki Mūso ʙa sūji mo ʙozojad» | 
| Khoja Mirov Бархе аз гӯсолапарастон гуфтанд: «Мо барои парастиши гӯсола ҳамеша қоим хоҳем буд, то вақте ки Мӯсо ба сӯйи мо бозояд» | 
| Islam House [Onon] Guftand: «Mo pajvasta ʙar in [gusolaparasti] memonem, to Muso nazdamon ʙozgardad» | 
| Islam House [Onon] Guftand: «Mo pajvasta ʙar in [gūsolaparastī] memonem, to Mūso nazdamon ʙozgardad» | 
| Islam House [Онон] Гуфтанд: «Мо пайваста бар ин [гӯсолапарастӣ] мемонем, то Мӯсо наздамон бозгардад» |