×

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз. Ман тарсидам, 20:94 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ta-Ha ⮕ (20:94) ayat 94 in Tajik

20:94 Surah Ta-Ha ayat 94 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 94 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي ﴾
[طه: 94]

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз. Ман тарсидам, ки бигӯӣ: «Ту миёни банӣ-Исроил ҷудоӣ афкандӣ ва гуфтори маро риоят накардӣ»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال يبنؤم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي إني خشيت أن تقول فرقت, باللغة الطاجيكية

﴿قال يبنؤم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي إني خشيت أن تقول فرقت﴾ [طه: 94]

Abdolmohammad Ayati
Guft: «Ej pisari modaram, cang ʙar risu sari man majandoz. Man tarsidam, ki ʙigui: «Tu mijoni ʙani-Isroil cudoi afkandi va guftori maro riojat nakardi»
Abdolmohammad Ayati
Guft: «Ej pisari modaram, cang ʙar rişu sari man majandoz. Man tarsidam, ki ʙigūī: «Tu mijoni ʙanī-Isroil çudoī afkandī va guftori maro riojat nakardī»
Khoja Mirov
(Muso dast ʙa risi Horun va muji sari u zad, vale Horun ʙa Muso) guft: «Ej pisari modaram, magir az risu muji sari man. Man tarsidam, ki agar onhoro guzoram va ʙa suji tu ojam, ʙigui: «Tu mijoni ʙani Isroil cudoi afkandi va onhoro ʙa guruh-guruh cudo namudi va guftori maro riojat nakardi»
Khoja Mirov
(Mūso dast ʙa rişi Horun va mūji sari ū zad, vale Horun ʙa Mūso) guft: «Ej pisari modaram, magir az rişu mūji sari man. Man tarsidam, ki agar onhoro guzoram va ʙa sūji tu ojam, ʙigūī: «Tu mijoni ʙanī Isroil çudoī afkandī va onhoro ʙa gurūh-gurūh çudo namudī va guftori maro riojat nakardī»
Khoja Mirov
(Мӯсо даст ба риши Ҳорун ва мӯйи сари ӯ зад, вале Ҳорун ба Мӯсо) гуфт: «Эй писари модарам, магир аз ришу мӯйи сари ман. Ман тарсидам, ки агар онҳоро гузорам ва ба сӯйи ту оям, бигӯӣ: «Ту миёни банӣ Исроил ҷудоӣ афкандӣ ва онҳоро ба гурӯҳ-гурӯҳ ҷудо намудӣ ва гуфтори маро риоят накардӣ»
Islam House
[Horun] Guft: «Ej pisari modaram, risu [muji] saramro nagir. Dar haqiqat, tarsidam, ki ʙigui, mijoni Bani Isroil tafriqa andoxti va suxan [va suporis]-i maro ʙa kor naʙasti»
Islam House
[Horun] Guft: «Ej pisari modaram, rişu [mūji] saramro nagir. Dar haqiqat, tarsidam, ki ʙigūī, mijoni Bani Isroil tafriqa andoxtī va suxan [va suporiş]-i maro ʙa kor naʙastī»
Islam House
[Ҳорун] Гуфт: «Эй писари модарам, ришу [мӯйи] сарамро нагир. Дар ҳақиқат, тарсидам, ки бигӯӣ, миёни Бани Исроил тафриқа андохтӣ ва сухан [ва супориш]-и маро ба кор набастӣ»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek