Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 58 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَجَعَلَهُمۡ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرٗا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَيۡهِ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 58]
﴿فجعلهم جذاذا إلا كبيرا لهم لعلهم إليه يرجعون﴾ [الأنبيَاء: 58]
Abdolmohammad Ayati Onhoro pora-pora kard. Lekin ʙuzurgtarinasonro, pora nakard, sojad ʙar on ruj orand |
Abdolmohammad Ayati Onhoro pora-pora kard. Lekin ʙuzurgtarinaşonro, pora nakard, şojad ʙar on rūj orand |
Khoja Mirov Pas Iʙrohim onhoro pora-pora kard. Magar ʙuzurgtarinasonro, sojad, ki qavmas ʙa suji u rucu' kunand va az u ʙipursand, to cavoʙ dodan natavonad va gumrohiason ʙajon gardad va huccat ʙar onho ʙarpo savad |
Khoja Mirov Pas Iʙrohim onhoro pora-pora kard. Magar ʙuzurgtarinaşonro, şojad, ki qavmaş ʙa sūji ū ruçū' kunand va az ū ʙipursand, to çavoʙ dodan natavonad va gumrohiaşon ʙajon gardad va huççat ʙar onho ʙarpo şavad |
Khoja Mirov Пас Иброҳим онҳоро пора-пора кард. Магар бузургтаринашонро, шояд, ки қавмаш ба сӯйи ӯ руҷӯъ кунанд ва аз ӯ бипурсанд, то ҷавоб додан натавонад ва гумроҳиашон баён гардад ва ҳуҷҷат бар онҳо барпо шавад |
Islam House Pas [dar ƣijoʙi ʙutparaston] hamai onhoro ʙa cuz [ʙuti] ʙuzurgason ʙiskast, sojad, ʙa suroƣi on ʙiravand [to haqoiqro ʙarojason ʙozgu kunad] |
Islam House Pas [dar ƣijoʙi ʙutparaston] hamai onhoro ʙa çuz [ʙuti] ʙuzurgaşon ʙişkast, şojad, ʙa suroƣi on ʙiravand [to haqoiqro ʙarojaşon ʙozgū kunad] |
Islam House Пас [дар ғиёби бутпарастон] ҳамаи онҳоро ба ҷуз [бути] бузургашон бишкаст, шояд, ба суроғи он бираванд [то ҳақоиқро барояшон бозгӯ кунад] |