Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 60 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالُواْ سَمِعۡنَا فَتٗى يَذۡكُرُهُمۡ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبۡرَٰهِيمُ ﴾
[الأنبيَاء: 60]
﴿قالوا سمعنا فتى يذكرهم يقال له إبراهيم﴾ [الأنبيَاء: 60]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Sunidaem, ki cavone ʙa nomi Iʙrohim az onho suxan meguftaast» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Şunidaem, ki çavone ʙa nomi Iʙrohim az onho suxan meguftaast» |
Khoja Mirov Kasone, ki sunida ʙudand Iʙrohim savgand jod kardaast va ʙa ʙuthojason corae meʙinad, guftand: «Sunidaem, ki cavone ʙa nomi Iʙrohim ʙa ʙadi az onho suxan meguftaast» |
Khoja Mirov Kasone, ki şunida ʙudand Iʙrohim savgand jod kardaast va ʙa ʙuthojaşon corae meʙinad, guftand: «Şunidaem, ki çavone ʙa nomi Iʙrohim ʙa ʙadī az onho suxan meguftaast» |
Khoja Mirov Касоне, ки шунида буданд Иброҳим савганд ёд кардааст ва ба бутҳояшон чорае мебинад, гуфтанд: «Шунидаем, ки ҷавоне ба номи Иброҳим ба бадӣ аз онҳо сухан мегуфтааст» |
Islam House [Barxe] Guftand: “Mo sunidem cavone, ki uro Iʙrohim megujand, az onho [ʙa ʙadi] jod mekunad” |
Islam House [Barxe] Guftand: “Mo şunidem çavone, ki ūro Iʙrohim megūjand, az onho [ʙa ʙadī] jod mekunad” |
Islam House [Бархе] Гуфтанд: “Мо шунидем ҷавоне, ки ӯро Иброҳим мегӯянд, аз онҳо [ба бадӣ] ёд мекунад” |