Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 98 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ ﴾ 
[الأنبيَاء: 98]
﴿إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم أنتم لها واردون﴾ [الأنبيَاء: 98]
| Abdolmohammad Ayati Sumo va on cizhoe, ki ƣajri Olloh meparastided, hezumhoi duzax hasted. Sumo ʙa duzax xohed raft | 
| Abdolmohammad Ayati Şumo va on cizhoe, ki ƣajri Olloh meparastided, hezumhoi dūzax hasted. Şumo ʙa dūzax xohed raft | 
| Khoja Mirov Hamono sumo ej kofiron va on cizhoe, ki ƣajri Alloh meparastided az ʙuton, hezumhoi cahannamed. Sumo ʙa cahannam vorid xohed sud | 
| Khoja Mirov Hamono şumo ej kofiron va on cizhoe, ki ƣajri Alloh meparastided az ʙuton, hezumhoi çahannamed. Şumo ʙa çahannam vorid xohed şud | 
| Khoja Mirov Ҳамоно шумо эй кофирон ва он чизҳое, ки ғайри Аллоҳ мепарастидед аз бутон, ҳезумҳои ҷаҳаннамед. Шумо ба ҷаҳаннам ворид хоҳед шуд | 
| Islam House [Ba onon gufta mesavad] “Hatman, sumo va on ci ki ʙa coji Alloh taolo meparasted, hezumi duzaxed, [va hamagi] dar on vorid xohed sud” | 
| Islam House [Ba onon gufta meşavad] “Hatman, şumo va on ci ki ʙa çoji Alloh taolo meparasted, hezumi duzaxed, [va hamagī] dar on vorid xohed şud” | 
| Islam House [Ба онон гуфта мешавад] “Ҳатман, шумо ва он чи ки ба ҷойи Аллоҳ таоло мепарастед, ҳезуми дузахед, [ва ҳамагӣ] дар он ворид хоҳед шуд” |