×

Ин ду гурӯҳ дар бораи Парвардигорашон ба хусумат бархостаанд. Барои онон, ки 22:19 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-hajj ⮕ (22:19) ayat 19 in Tajik

22:19 Surah Al-hajj ayat 19 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-hajj ayat 19 - الحج - Page - Juz 17

﴿۞ هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ ﴾
[الحج: 19]

Ин ду гурӯҳ дар бораи Парвардигорашон ба хусумат бархостаанд. Барои онон, ки кофиранд, ҷомаҳое аз оташ буридаанд ва аз боло бар сарашон оби ҷӯшон мерезанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هذان خصمان اختصموا في ربهم فالذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار, باللغة الطاجيكية

﴿هذان خصمان اختصموا في ربهم فالذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار﴾ [الحج: 19]

Abdolmohammad Ayati
In du guruh dar ʙorai Parvardigorason ʙa xusumat ʙarxostaand. Baroi onon, ki kofirand, comahoe az otas ʙuridaand va az ʙolo ʙar sarason oʙi cuson merezand
Abdolmohammad Ayati
In du gurūh dar ʙorai Parvardigoraşon ʙa xusumat ʙarxostaand. Baroi onon, ki kofirand, çomahoe az otaş ʙuridaand va az ʙolo ʙar saraşon oʙi çūşon merezand
Khoja Mirov
In du guruh: (ahli imon va ahli kufr) dusmanoni jakdigarand dar ʙorai Parvardigorason ʙa xusumat ʙarxostaand. Har jake xudro haq medonad. Pas, onon, ki kofir sudand, ʙarojason comahoe az otas ʙurida sudaast, ki casadhojasonro ʙirjon mekunad va az ʙolo ʙar sarason oʙi cuson merezand
Khoja Mirov
In du gurūh: (ahli imon va ahli kufr) duşmanoni jakdigarand dar ʙorai Parvardigoraşon ʙa xusumat ʙarxostaand. Har jake xudro haq medonad. Pas, onon, ki kofir şudand, ʙarojaşon çomahoe az otaş ʙurida şudaast, ki çasadhojaşonro ʙirjon mekunad va az ʙolo ʙar saraşon oʙi çūşon merezand
Khoja Mirov
Ин ду гурӯҳ: (аҳли имон ва аҳли куфр) душманони якдигаранд дар бораи Парвардигорашон ба хусумат бархостаанд. Ҳар яке худро ҳақ медонад. Пас, онон, ки кофир шуданд, барояшон ҷомаҳое аз оташ бурида шудааст, ки ҷасадҳояшонро бирён мекунад ва аз боло бар сарашон оби ҷӯшон мерезанд
Islam House
In du [guruhi mu'min va kofir] dusmanoni jakdigarand va dar ʙorai Parvardigorason sitez mekunand. Pas kasone, ki kufr varzidand, ʙarojason comahoe az otas ʙuridaand [va] az ʙoloi sarason [ʙar onon] oʙi cuson merezand
Islam House
In du [gurūhi mu'min va kofir] duşmanoni jakdigarand va dar ʙorai Parvardigoraşon sitez mekunand. Pas kasone, ki kufr varzidand, ʙarojaşon çomahoe az otaş ʙuridaand [va] az ʙoloi saraşon [ʙar onon] oʙi çūşon merezand
Islam House
Ин ду [гурӯҳи муъмин ва кофир] душманони якдигаранд ва дар бораи Парвардигорашон ситез мекунанд. Пас касоне, ки куфр варзиданд, барояшон ҷомаҳое аз оташ буридаанд [ва] аз болои сарашон [бар онон] оби ҷӯшон мерезанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek