×

Ва то донишёфтагон бидонанд, ки Қуръон ба ростӣ аз ҷониби Парвардигори туст 22:54 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-hajj ⮕ (22:54) ayat 54 in Tajik

22:54 Surah Al-hajj ayat 54 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-hajj ayat 54 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 54]

Ва то донишёфтагон бидонанд, ки Қуръон ба ростӣ аз ҷониби Парвардигори туст ва ба он имон биёваранд ва дилҳояшон ба он ором гирад. Ва Худо касонеро, ки имон овардаанд, ба роҳи рост ҳидоят мекунад

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له, باللغة الطاجيكية

﴿وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له﴾ [الحج: 54]

Abdolmohammad Ayati
Va to donisjoftagon ʙidonand, ki Qur'on ʙa rosti az coniʙi Parvardigori tust va ʙa on imon ʙijovarand va dilhojason ʙa on orom girad. Va Xudo kasonero, ki imon ovardaand, ʙa rohi rost hidojat mekunad
Abdolmohammad Ayati
Va to donişjoftagon ʙidonand, ki Qur'on ʙa rostī az çoniʙi Parvardigori tust va ʙa on imon ʙijovarand va dilhojaşon ʙa on orom girad. Va Xudo kasonero, ki imon ovardaand, ʙa rohi rost hidojat mekunad
Khoja Mirov
Va to sohiʙoni ilm ʙidonand, ki on (vahj) az coniʙi Parvardigorat haq ast va ʙa on imon ʙijovarand va dilhojason ʙa on orom girad va dar ʙaroʙaras taslim va furutan savand. Va ʙa durusti, ki Alloh kasonero, ki imon ovardaand, ʙa rohi rost (ja'ne Islom) hidojat mekunad
Khoja Mirov
Va to sohiʙoni ilm ʙidonand, ki on (vahj) az çoniʙi Parvardigorat haq ast va ʙa on imon ʙijovarand va dilhojaşon ʙa on orom girad va dar ʙaroʙaraş taslim va fūrutan şavand. Va ʙa durustī, ki Alloh kasonero, ki imon ovardaand, ʙa rohi rost (ja'ne Islom) hidojat mekunad
Khoja Mirov
Ва то соҳибони илм бидонанд, ки он (ваҳй) аз ҷониби Парвардигорат ҳақ аст ва ба он имон биёваранд ва дилҳояшон ба он ором гирад ва дар баробараш таслим ва фӯрутан шаванд. Ва ба дурустӣ, ки Аллоҳ касонеро, ки имон овардаанд, ба роҳи рост (яъне Ислом) ҳидоят мекунад
Islam House
Va to kasone, ki donis joftaand, ʙidonand, ki in [Qur'on] haq ast [va] az coniʙi Parvardigori tust va ʙa on imon ʙijovarand va dilhojason ʙarojas [narmu] furutan gardad; va ʙe tardid, Alloh taolo kasonero, ki imon ovardaand, ʙa rohi rost hidojat mekunad
Islam House
Va to kasone, ki doniş joftaand, ʙidonand, ki in [Qur'on] haq ast [va] az çoniʙi Parvardigori tust va ʙa on imon ʙijovarand va dilhojaşon ʙarojaş [narmu] furūtan gardad; va ʙe tardid, Alloh taolo kasonero, ki imon ovardaand, ʙa rohi rost hidojat mekunad
Islam House
Ва то касоне, ки дониш ёфтаанд, бидонанд, ки ин [Қуръон] ҳақ аст [ва] аз ҷониби Парвардигори туст ва ба он имон биёваранд ва дилҳояшон барояш [нарму] фурӯтан гардад; ва бе тардид, Аллоҳ таоло касонеро, ки имон овардаанд, ба роҳи рост ҳидоят мекунад
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek