Quran with Tajik translation - Surah Al-Mu’minun ayat 63 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿بَلۡ قُلُوبُهُمۡ فِي غَمۡرَةٖ مِّنۡ هَٰذَا وَلَهُمۡ أَعۡمَٰلٞ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمۡ لَهَا عَٰمِلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 63]
﴿بل قلوبهم في غمرة من هذا ولهم أعمال من دون ذلك هم﴾ [المؤمنُون: 63]
Abdolmohammad Ayati Na! Dilhojason az in suxan dar pardai ƣaflat ast. Va onhoro korhoest cuz in korho, ki mekunand |
Abdolmohammad Ayati Na! Dilhojaşon az in suxan dar pardai ƣaflat ast. Va onhoro korhoest çuz in korho, ki mekunand |
Khoja Mirov Balki, dilhojason az in suxani haq (Qur'on) dar pardai ƣaflat ast. Va onho ƣajr az in amali sirkason korhoi zisti digare dorand, ki onro dar ojanda ancom medihand. Pas, ʙa in saʙaʙ xudro ducori ƣazaʙ va azoʙi Parvardigorason mekunand |
Khoja Mirov Balki, dilhojaşon az in suxani haq (Qur'on) dar pardai ƣaflat ast. Va onho ƣajr az in amali şirkaşon korhoi zişti digare dorand, ki onro dar ojanda ançom medihand. Pas, ʙa in saʙaʙ xudro ducori ƣazaʙ va azoʙi Parvardigoraşon mekunand |
Khoja Mirov Балки, дилҳояшон аз ин сухани ҳақ (Қуръон) дар пардаи ғафлат аст. Ва онҳо ғайр аз ин амали ширкашон корҳои зишти дигаре доранд, ки онро дар оянда анҷом медиҳанд. Пас, ба ин сабаб худро дучори ғазаб ва азоби Парвардигорашон мекунанд |
Islam House [Na] Balki dilhojason az in [kitoʙ] dar ƣaflat ast va onon ʙa cuz in [gunohi kufr] korhoe [digar niz] ancom medihand |
Islam House [Na] Balki dilhojaşon az in [kitoʙ] dar ƣaflat ast va onon ʙa çuz in [gunohi kufr] korhoe [digar niz] ançom medihand |
Islam House [На] Балки дилҳояшон аз ин [китоб] дар ғафлат аст ва онон ба ҷуз ин [гуноҳи куфр] корҳое [дигар низ] анҷом медиҳанд |