Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 63 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿بَلۡ قُلُوبُهُمۡ فِي غَمۡرَةٖ مِّنۡ هَٰذَا وَلَهُمۡ أَعۡمَٰلٞ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمۡ لَهَا عَٰمِلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 63]
﴿بل قلوبهم في غمرة من هذا ولهم أعمال من دون ذلك هم﴾ [المؤمنُون: 63]
Besim Korkut Ali, srca nevjernika su prema ovom sasvim ravnodušna, a pored toga i ružna djela stalno čine |
Korkut Ali, srca nevjernika su prema ovom sasvim ravnodusna, a pored toga i ruzna djela stalno cine |
Korkut Ali, srca nevjernika su prema ovom sasvim ravnodušna, a pored toga i ružna djela stalno čine |
Muhamed Mehanovic Ali, srca njihova su u nemaru prema ovom, a pored toga oni imaju djela koja će sigurno uraditi |
Muhamed Mehanovic Ali, srca njihova su u nemaru prema ovom, a pored toga oni imaju djela koja ce sigurno uraditi |
Mustafa Mlivo Naprotiv, srca njihova su u zbunjenosti o ovom i oni imaju poslove mimo toga koje oni rade |
Mustafa Mlivo Naprotiv, srca njihova su u zbunjenosti o ovom i oni imaju poslove mimo toga koje oni rade |
Transliterim BEL KULUBUHUM FI GAMRETIN MIN HADHA WE LEHUM ‘A’MALUN MIN DUNI DHALIKE HUM LEHA ‘AMILUNE |
Islam House Ali, srca nevjernika su prema ovom sasvim ravnodusna, a pored toga i ruzna djela stalno cine |
Islam House Ali, srca nevjernika su prema ovom sasvim ravnodušna, a pored toga i ružna djela stalno čine |