Quran with Tajik translation - Surah Al-Mu’minun ayat 72 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[المؤمنُون: 72]
﴿أم تسألهم خرجا فخراج ربك خير وهو خير الرازقين﴾ [المؤمنُون: 72]
Abdolmohammad Ayati Jo tu az onho muzde metalaʙi? Muzdi Parvardi- gorat ʙehtar ast, ki U ʙehtarini ruzidihandagon ast |
Abdolmohammad Ayati Jo tu az onho muzde metalaʙī? Muzdi Parvardi- gorat ʙehtar ast, ki Ū ʙehtarini rūzidihandagon ast |
Khoja Mirov Jo tu ej Muhammad, ʙar da'vati xud az onho muzde metalaʙi? Pas, muzdi Parvardigorat ʙehtar ast, ki U ʙehtarini ruzidihandagon ast |
Khoja Mirov Jo tu ej Muhammad, ʙar da'vati xud az onho muzde metalaʙī? Pas, muzdi Parvardigorat ʙehtar ast, ki Ū ʙehtarini rūzidihandagon ast |
Khoja Mirov Ё ту эй Муҳаммад, бар даъвати худ аз онҳо музде металабӣ? Пас, музди Парвардигорат беҳтар аст, ки Ӯ беҳтарини рӯзидиҳандагон аст |
Islam House [Ej Pajomʙar] Ojo tu az onon [ʙaroi taʙliƣi din] podose metalaʙi? Va hol on ki podosi Parvardigorat [ʙase] ʙehtar ast va U ʙehtarin ruzidihanda ast |
Islam House [Ej Pajomʙar] Ojo tu az onon [ʙaroi taʙliƣi din] podoşe metalaʙī? Va hol on ki podoşi Parvardigorat [ʙase] ʙehtar ast va Ū ʙehtarin rūzidihanda ast |
Islam House [Эй Паёмбар] Оё ту аз онон [барои таблиғи дин] подоше металабӣ? Ва ҳол он ки подоши Парвардигорат [басе] беҳтар аст ва Ӯ беҳтарин рӯзидиҳанда аст |