Quran with Tajik translation - Surah Al-Mu’minun ayat 77 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا ذَا عَذَابٖ شَدِيدٍ إِذَا هُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ ﴾
[المؤمنُون: 77]
﴿حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون﴾ [المؤمنُون: 77]
Abdolmohammad Ayati To on goh ki dare az azoʙi saxt ʙa rujason ku- sodem, cunon ki az hama co noumed gastand |
Abdolmohammad Ayati To on goh ki dare az azoʙi saxt ʙa rūjaşon ku- şodem, cunon ki az hama ço noumed gaştand |
Khoja Mirov To zamone, ki dare az azoʙi saxt ʙa rujason kusodem, on goh onho dar on ʙa kulli noumed gastand va namedonand, ki ci kor kunand |
Khoja Mirov To zamone, ki dare az azoʙi saxt ʙa rūjaşon kuşodem, on goh onho dar on ʙa kullī noumed gaştand va namedonand, ki ci kor kunand |
Khoja Mirov То замоне, ки даре аз азоби сахт ба рӯяшон кушодем, он гоҳ онҳо дар он ба куллӣ ноумед гаштанд ва намедонанд, ки чи кор кунанд |
Islam House [Onon pajvasta cunin hastand] To on goh ki dare az azoʙi saxt ʙar onon mekusoem [va cunon giriftor savand], ki [az hama co] ma'jus gardand |
Islam House [Onon pajvasta cunin hastand] To on goh ki dare az azoʙi saxt ʙar onon mekuşoem [va cunon giriftor şavand], ki [az hama ço] ma'jus gardand |
Islam House [Онон пайваста чунин ҳастанд] То он гоҳ ки даре аз азоби сахт бар онон мекушоем [ва чунон гирифтор шаванд], ки [аз ҳама ҷо] маъюс гарданд |