Quran with Tajik translation - Surah Al-Mu’minun ayat 96 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ ﴾
[المؤمنُون: 96]
﴿ادفع بالتي هي أحسن السيئة نحن أعلم بما يصفون﴾ [المؤمنُون: 96]
Abdolmohammad Ayati Suxani ʙadi onhoro ʙar har ci nekutar meojad, cavoʙ deh. Mo ʙa suxani onho ogohtar hastem |
Abdolmohammad Ayati Suxani ʙadi onhoro ʙar har cī nekūtar meojad, çavoʙ deh. Mo ʙa suxani onho ogohtar hastem |
Khoja Mirov (Ej Rasul), dar muqoʙidi ʙadii dusmanonat ʙadi makun, ʙalki ʙadiro ʙa ravise, ki on ʙehtar ast daf' kun! Mo az cizhoe ki megujand inho musrikon, ogohtar hastem va onhoro ʙa ʙadtarin azoʙ cazo xohem dod |
Khoja Mirov (Ej Rasul), dar muqoʙidi ʙadii duşmanonat ʙadī makun, ʙalki ʙadiro ʙa ravişe, ki on ʙehtar ast daf' kun! Mo az cizhoe ki megūjand inho muşrikon, ogohtar hastem va onhoro ʙa ʙadtarin azoʙ çazo xohem dod |
Khoja Mirov (Эй Расул), дар муқобиди бадии душманонат бадӣ макун, балки бадиро ба равише, ки он беҳтар аст дафъ кун! Мо аз чизҳое ки мегӯянд инҳо мушрикон, огоҳтар ҳастем ва онҳоро ба бадтарин азоб ҷазо хоҳем дод |
Islam House [Ej pajomʙar] ʙadiro ʙa sevae, ki ʙehtar ast, daf' kun [va ʙuʙaxsu sikeʙo ʙos]. Mo ʙa on ci [musrikon dar ʙorai tu] tavsif mekunand, donotarem |
Islam House [Ej pajomʙar] ʙadiro ʙa şevae, ki ʙehtar ast, daf' kun [va ʙuʙaxşu şikeʙo ʙoş]. Mo ʙa on ci [muşrikon dar ʙorai tu] tavsif mekunand, donotarem |
Islam House [Эй паёмбар] бадиро ба шевае, ки беҳтар аст, дафъ кун [ва бубахшу шикебо бош]. Мо ба он чи [мушрикон дар бораи ту] тавсиф мекунанд, донотарем |