×

Repel evil with that which is better. We are Best-Acquainted with the 23:96 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:96) ayat 96 in English

23:96 Surah Al-Mu’minun ayat 96 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 96 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ ﴾
[المؤمنُون: 96]

Repel evil with that which is better. We are Best-Acquainted with the things they utter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ادفع بالتي هي أحسن السيئة نحن أعلم بما يصفون, باللغة الإنجليزية

﴿ادفع بالتي هي أحسن السيئة نحن أعلم بما يصفون﴾ [المؤمنُون: 96]

Al Bilal Muhammad Et Al
Repel evil with that which is best. We are well acquainted with the things they say
Ali Bakhtiari Nejad
Repel (and respond to) the badness with that which is better. We know better about what they describe
Ali Quli Qarai
Repel ill [conduct] with that which is the best. We know best whatever they allege
Ali Unal
(But whatever they may say or do) repel the evil (done to you and committed against your mission) with the best (of what you can do). We know best all that they falsely attribute to Us
Hamid S Aziz
Repel evil by that which is best. We are best Aware of that which they allege
John Medows Rodwell
Turn aside evil with that which is better: we best know what they utter against thee
Literal
Push/repel the sin/crime with which it is best , We are more knowledgeable with what they describe/categorize
Mir Anees Original
Repel evil with that which is the best, We know best about that which they describe
Mir Aneesuddin
Repel evil with that which is the best, We know best about that which they describe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek