Quran with Tajik translation - Surah Al-Furqan ayat 36 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 36]
﴿فقلنا اذهبا إلى القوم الذين كذبوا بآياتنا فدمرناهم تدميرا﴾ [الفُرقَان: 36]
Abdolmohammad Ayati Va guftem: «Nazdi mardume, ki ojoti Moro duruƣ ʙarovardaand, ʙiraved». Va on qavmro ʙa saxti halok kardem |
Abdolmohammad Ayati Va guftem: «Nazdi mardume, ki ojoti Moro durūƣ ʙarovardaand, ʙiraved». Va on qavmro ʙa saxtī halok kardem |
Khoja Mirov Va guftem: «Nazdi mardume, ki ojoti Moro duruƣ ʙarovardaand, ʙiraved». Va on qavmro ʙa saxti halok kardem |
Khoja Mirov Va guftem: «Nazdi mardume, ki ojoti Moro durūƣ ʙarovardaand, ʙiraved». Va on qavmro ʙa saxtī halok kardem |
Khoja Mirov Ва гуфтем: «Назди мардуме, ки оёти Моро дурӯғ баровардаанд, биравед». Ва он қавмро ба сахтӣ ҳалок кардем |
Islam House Va guftem: «Sumo du nafar ʙa sui qavme ʙiraved, ki ojoti Moro duruƣ angostand». Pas, [cun fir'avnijon sarpeci namudand] ʙa siddat noʙudason soxtem |
Islam House Va guftem: «Şumo du nafar ʙa sūi qavme ʙiraved, ki ojoti Moro durūƣ angoştand». Pas, [cun fir'avnijon sarpecī namudand] ʙa şiddat noʙudaşon soxtem |
Islam House Ва гуфтем: «Шумо ду нафар ба сӯи қавме биравед, ки оёти Моро дурӯғ ангоштанд». Пас, [чун фиръавниён сарпечӣ намуданд] ба шиддат нобудашон сохтем |