Quran with Russian translation - Surah Al-Furqan ayat 36 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 36]
﴿فقلنا اذهبا إلى القوم الذين كذبوا بآياتنا فدمرناهم تدميرا﴾ [الفُرقَان: 36]
Abu Adel И сказали Мы (пророкам Мусе и Харуну): «Идите оба к людям, которые считают ложью Наши знамения [к Фараону и его народу]». (И они пошли к ним, чтобы призвать их к Истинной Вере и Покорности Аллаху. Но они отвергли их призыв) и Мы уничтожили их [Фараона и его народ] полностью |
Elmir Kuliev My poveleli: «Stupayte vdvoyem k narodu, kotoryy schel lozh'yu Nashi znameniya». A potom My unichtozhili yego do osnovaniya |
Elmir Kuliev Мы повелели: «Ступайте вдвоем к народу, который счел ложью Наши знамения». А потом Мы уничтожили его до основания |
Gordy Semyonovich Sablukov I skazali: "Idite k etim lyudyam, kotoryye schitayut nashi znameniya lozh'yu!" Posle togo My istrebili ikh polnym istrebleniyem |
Gordy Semyonovich Sablukov И сказали: "Идите к этим людям, которые считают наши знамения ложью!" После того Мы истребили их полным истреблением |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I skazali My: "Idite k narodu, kotoryy schitayet lozh'yu Nashi znameniya", - i unichtozhili My ikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И сказали Мы: "Идите к народу, который считает ложью Наши знамения", - и уничтожили Мы их |