Quran with Tajik translation - Surah Al-Furqan ayat 43 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا ﴾
[الفُرقَان: 43]
﴿أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا﴾ [الفُرقَان: 43]
Abdolmohammad Ayati Ojo on kasro, ki havoi nafsro ʙa xudoi girifta ʙud, didi? Ojo tu zomini u hasti |
Abdolmohammad Ayati Ojo on kasro, ki havoi nafsro ʙa xudoī girifta ʙud, didī? Ojo tu zomini ū hastī |
Khoja Mirov Bingar ej Rasul, ojo on kasro, ki havoi nafsro ma'ʙudi xud girifta ʙud, didi? Ojo tu zomini imonovarii u hasti |
Khoja Mirov Bingar ej Rasul, ojo on kasro, ki havoi nafsro ma'ʙudi xud girifta ʙud, didī? Ojo tu zomini imonovarii ū hastī |
Khoja Mirov Бингар эй Расул, оё он касро, ки ҳавои нафсро маъбуди худ гирифта буд, дидӣ? Оё ту зомини имоноварии ӯ ҳастӣ |
Islam House Ojo kase, ki havoi nafsasro ma'ʙudi xud kardaast, didai? Ojo tu [metavoni] nigahʙoni [imoni] u ʙosi |
Islam House Ojo kase, ki havoi nafsaşro ma'ʙudi xud kardaast, didaī? Ojo tu [metavonī] nigahʙoni [imoni] ū ʙoşī |
Islam House Оё касе, ки ҳавои нафсашро маъбуди худ кардааст, дидаӣ? Оё ту [метавонӣ] нигаҳбони [имони] ӯ бошӣ |