×

Gördün mü dileğini mabut yapanı? Sen mi koruyucu olacaksın ona 25:43 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Furqan ⮕ (25:43) ayat 43 in Turkish

25:43 Surah Al-Furqan ayat 43 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 43 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا ﴾
[الفُرقَان: 43]

Gördün mü dileğini mabut yapanı? Sen mi koruyucu olacaksın ona

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا, باللغة التركية

﴿أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا﴾ [الفُرقَان: 43]

Abdulbaki Golpinarli
Gordun mu dilegini mabut yapanı? Sen mi koruyucu olacaksın ona
Adem Ugur
Kotu duygularını kendisine tanrı edinen kimseyi gordun mu? Sen (Resulum!) ona koruyucu olabilir misin
Adem Ugur
Kötü duygularını kendisine tanrı edinen kimseyi gördün mü? Sen (Resûlüm!) ona koruyucu olabilir misin
Ali Bulac
Kendi istek ve tutkularını (hevasını) ilah edineni gordun mu? Simdi ona karsı sen mi vekil olacaksın
Ali Bulac
Kendi istek ve tutkularını (hevasını) ilah edineni gördün mü? Şimdi ona karşı sen mi vekil olacaksın
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasulum) gordun mu, o nefis arzusunu ilah edineni? Artık ona, sen mi vekil olacaksın? (Onu sirkten sen mi koruyacaksın)
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm) gördün mü, o nefis arzusunu ilâh edineni? Artık ona, sen mi vekil olacaksın? (Onu şirkten sen mi koruyacaksın)
Celal Y Ld R M
Arzu ve hevesini tanrı edineni gordun mu ? Yoksa sen mi onun uzerine (koruyucu, kurtarıcı) vekil olacaksın
Celal Y Ld R M
Arzu ve hevesini tanrı edineni gördün mü ? Yoksa sen mi onun üzerine (koruyucu, kurtarıcı) vekîl olacaksın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek