Quran with Tajik translation - Surah Al-Furqan ayat 60 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا۩ ﴾
[الفُرقَان: 60]
﴿وإذا قيل لهم اسجدوا للرحمن قالوا وما الرحمن أنسجد لما تأمرنا وزادهم﴾ [الفُرقَان: 60]
Abdolmohammad Ayati Va cun ʙa onon gufta sud, ki Rahmonro sacda kuned, guftand: «Rahmon kist? Ojo ʙar har kas, ki tu farmon medihi, sacda kunem?» Va ʙar nafratason afzuda sud. (Sacda) |
Abdolmohammad Ayati Va cun ʙa onon gufta şud, ki Rahmonro saçda kuned, guftand: «Rahmon kist? Ojo ʙar har kas, ki tu farmon medihī, saçda kunem?» Va ʙar nafrataşon afzuda şud. (Saçda) |
Khoja Mirov Va cun ʙa kofiron gufta sud, ki Rahmonro sacda kuned, guftand: «Rahmon kist? Ojo ʙar har kas, ki tu farmon medihi, sacda kunem?» Va zijod kard in suxan ʙaroi kofiron ramidan az imon va nafratro |
Khoja Mirov Va cun ʙa kofiron gufta şud, ki Rahmonro saçda kuned, guftand: «Rahmon kist? Ojo ʙar har kas, ki tu farmon medihī, saçda kunem?» Va zijod kard in suxan ʙaroi kofiron ramidan az imon va nafratro |
Khoja Mirov Ва чун ба кофирон гуфта шуд, ки Раҳмонро саҷда кунед, гуфтанд: «Раҳмон кист? Оё бар ҳар кас, ки ту фармон медиҳӣ, саҷда кунем?» Ва зиёд кард ин сухан барои кофирон рамидан аз имон ва нафратро |
Islam House Va hangome ki ʙa ʙa onon gufta savad: «Baroi [Allohi] Rahmon sacda kuned», megujand: «Rahmon kist? Ojo [qaror ast] ʙar har ci tu amr mekuni sacda ʙarem»? Va [in da'vati tu duri az haq va] nafratasonro meafzojad |
Islam House Va hangome ki ʙa ʙa onon gufta şavad: «Baroi [Allohi] Rahmon saçda kuned», megūjand: «Rahmon kist? Ojo [qaror ast] ʙar har ci tu amr mekunī saçda ʙarem»? Va [in da'vati tu durī az haq va] nafrataşonro meafzojad |
Islam House Ва ҳангоме ки ба ба онон гуфта шавад: «Барои [Аллоҳи] Раҳмон саҷда кунед», мегӯянд: «Раҳмон кист? Оё [қарор аст] бар ҳар чи ту амр мекунӣ саҷда барем»? Ва [ин даъвати ту дурӣ аз ҳақ ва] нафраташонро меафзояд |