Quran with Tajik translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 189 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ ﴾
[الشعراء: 189]
﴿فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم﴾ [الشعراء: 189]
Abdolmohammad Ayati Pas duruƣas ʙarovardand va dar on ruzi aʙri azoʙ ononro furu girifg. Va on azoʙi ruze ʙuzurg ʙud |
Abdolmohammad Ayati Pas durūƣaş ʙarovardand va dar on rūzi aʙrī azoʙ ononro furū girifg. Va on azoʙi rūze ʙuzurg ʙud |
Khoja Mirov Pas uro duruƣgu ʙarovardand va ʙar kufrason davomat kardand va garmii saxt onhoro faro girift va zeri sojai aʙr qaror giriftand va dar on ruzi aʙrnok azoʙ ononro furu girift. Hamono on, azoʙi ruzi ʙuzurg ʙud |
Khoja Mirov Pas ūro durūƣgū ʙarovardand va ʙar kufraşon davomat kardand va garmii saxt onhoro faro girift va zeri sojai aʙr qaror giriftand va dar on rūzi aʙrnok azoʙ ononro furū girift. Hamono on, azoʙi rūzi ʙuzurg ʙud |
Khoja Mirov Пас ӯро дурӯғгӯ бароварданд ва бар куфрашон давомат карданд ва гармии сахт онҳоро фаро гирифт ва зери сояи абр қарор гирифтанд ва дар он рӯзи абрнок азоб ононро фурӯ гирифт. Ҳамоно он, азоби рӯзи бузург буд |
Islam House Pas, uro duruƣgu angostand va azoʙi ruzi aʙr [-i otasʙor] ononro faro girift. Ba rosti, ki on [ʙoroni otas] azoʙi ruzi havlnoke ʙud |
Islam House Pas, ūro durūƣgū angoştand va azoʙi rūzi aʙr [-i otaşʙor] ononro faro girift. Ba rostī, ki on [ʙoroni otaş] azoʙi rūzi havlnoke ʙud |
Islam House Пас, ӯро дурӯғгӯ ангоштанд ва азоби рӯзи абр [-и оташбор] ононро фаро гирифт. Ба ростӣ, ки он [борони оташ] азоби рӯзи ҳавлноке буд |