Quran with Tajik translation - Surah An-Naml ayat 14 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[النَّمل: 14]
﴿وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم ظلما وعلوا فانظر كيف كان عاقبة المفسدين﴾ [النَّمل: 14]
Abdolmohammad Ayati Bo on, ki dar dil ʙa on jaqin ovarda ʙudand, vale az rui sitamu ʙartaricui inkoras kardand. Pas ʙingar, ki oqiʙati taʙahkoron ci guna ʙuvad |
Abdolmohammad Ayati Bo on, ki dar dil ʙa on jaqin ovarda ʙudand, vale az rūi sitamu ʙartariçūī inkoraş kardand. Pas ʙingar, ki oqiʙati taʙahkoron cī guna ʙuvad |
Khoja Mirov Va on mu'cizoti Ilohiro az rui sitamgariju sarkasi inkor kardand va hol on ki dilhojason ʙa on jaqin dost, ki inho mu'cizoti Ilohi hastand. Pas ʙingar, ej Rasul, ki oxiri kori fasodkoron ci guna ʙud? (Ja'ne, Alloh onhoro noʙud kard va dar darjo ƣarqason kard) |
Khoja Mirov Va on mū'çizoti Ilohiro az rūi sitamgariju sarkaşī inkor kardand va hol on ki dilhojaşon ʙa on jaqin doşt, ki inho mū'çizoti Ilohī hastand. Pas ʙingar, ej Rasul, ki oxiri kori fasodkoron cī guna ʙud? (Ja'ne, Alloh onhoro noʙud kard va dar darjo ƣarqaşon kard) |
Khoja Mirov Ва он мӯъҷизоти Илоҳиро аз рӯи ситамгарию саркашӣ инкор карданд ва ҳол он ки дилҳояшон ба он яқин дошт, ки инҳо мӯъҷизоти Илоҳӣ ҳастанд. Пас бингар, эй Расул, ки охири кори фасодкорон чӣ гуна буд? (Яъне, Аллоҳ онҳоро нобуд кард ва дар дарё ғарқашон кард) |
Islam House Va onhoro az rui sitamu sarkasi inkor kardand, dar hole ki dilhojason ʙa onho jaqin dostand; pas ʙingar, ki sarancomi mufsidon ci guna ʙuvad |
Islam House Va onhoro az rūi sitamu sarkaşī inkor kardand, dar hole ki dilhojaşon ʙa onho jaqin doştand; pas ʙingar, ki sarançomi mufsidon ci guna ʙuvad |
Islam House Ва онҳоро аз рӯи ситаму саркашӣ инкор карданд, дар ҳоле ки дилҳояшон ба онҳо яқин доштанд; пас бингар, ки саранҷоми муфсидон чи гуна бувад |