×

Акнун ба наздашон бозгард. Лашкаре бар сарашон мекашем, ки ҳаргиз тоқати онро 27:37 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Naml ⮕ (27:37) ayat 37 in Tajik

27:37 Surah An-Naml ayat 37 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Naml ayat 37 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ ﴾
[النَّمل: 37]

Акнун ба наздашон бозгард. Лашкаре бар сарашон мекашем, ки ҳаргиз тоқати онро надошта бошанд. Ва ба хориву зори аз он ҷо берунашон мекунем»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم, باللغة الطاجيكية

﴿ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم﴾ [النَّمل: 37]

Abdolmohammad Ayati
Aknun ʙa nazdason ʙozgard. Laskare ʙar sarason mekasem, ki hargiz toqati onro nadosta ʙosand. Va ʙa xorivu zori az on co ʙerunason mekunem»
Abdolmohammad Ayati
Aknun ʙa nazdaşon ʙozgard. Laşkare ʙar saraşon mekaşem, ki hargiz toqati onro nadoşta ʙoşand. Va ʙa xorivu zori az on ço ʙerunaşon mekunem»
Khoja Mirov
Sulajmon ʙa firistodai malika megujad: Aknun hamrohi hadjaat ʙa nazdason ʙozgard. Pas, alʙatta, ʙo laskarone ʙa sui onho xohem omad, ki hargiz toqati onro nadosta ʙosand. Va onhoro az on sarzamin ʙo xoriju pasti ʙerun xohem kard»
Khoja Mirov
Sulajmon ʙa firistodai malika megūjad: Aknun hamrohi hadjaat ʙa nazdaşon ʙozgard. Pas, alʙatta, ʙo laşkarone ʙa sūi onho xohem omad, ki hargiz toqati onro nadoşta ʙoşand. Va onhoro az on sarzamin ʙo xoriju pastī ʙerun xohem kard»
Khoja Mirov
Сулаймон ба фиристодаи малика мегӯяд: Акнун ҳамроҳи ҳадяат ба наздашон бозгард. Пас, албатта, бо лашкароне ба сӯи онҳо хоҳем омад, ки ҳаргиз тоқати онро надошта бошанд. Ва онҳоро аз он сарзамин бо хорию пастӣ берун хоҳем кард»
Islam House
Nazdi onon ʙozgard [va ʙigu, ki] hatman, ʙo laskarijone ʙa sujason xohem omad, ki tavoni muqoʙila ʙo onro nadosta ʙosand va ʙe tardid, ononro az on [sarzamin] xoru zor ʙerun mekunem»
Islam House
Nazdi onon ʙozgard [va ʙigū, ki] hatman, ʙo laşkarijone ʙa sūjaşon xohem omad, ki tavoni muqoʙila ʙo onro nadoşta ʙoşand va ʙe tardid, ononro az on [sarzamin] xoru zor ʙerun mekunem»
Islam House
Назди онон бозгард [ва бигӯ, ки] ҳатман, бо лашкариёне ба сӯяшон хоҳем омад, ки тавони муқобила бо онро надошта бошанд ва бе тардид, ононро аз он [сарзамин] хору зор берун мекунем»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek