Quran with Tajik translation - Surah An-Naml ayat 81 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[النَّمل: 81]
﴿وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا﴾ [النَّمل: 81]
Abdolmohammad Ayati Tu nametavoni kuronro az gumrohijason roh namoi. Ovozi xudro tanho ʙa gusi kasone tavoni rasond, ki ʙa ojoti Mo imon ovardaand va musalmon hastand |
Abdolmohammad Ayati Tu nametavonī kūronro az gumrohijaşon roh namoī. Ovozi xudro tanho ʙa gūşi kasone tavonī rasond, ki ʙa ojoti Mo imon ovardaand va musalmon hastand |
Khoja Mirov Tu nametavoni kuronro az gumrohijason ʙozgardoni va roh namoi. Tu tanho metavoni suxani xudro ʙa kasone ʙisunavoni, ki ʙa ojoti Mo imon dorand. Pas, onho dar ʙaroʙari haq taslimsudagon hastand |
Khoja Mirov Tu nametavonī kūronro az gumrohijaşon ʙozgardonī va roh namoī. Tu tanho metavonī suxani xudro ʙa kasone ʙişunavonī, ki ʙa ojoti Mo imon dorand. Pas, onho dar ʙaroʙari haq taslimşudagon hastand |
Khoja Mirov Ту наметавонӣ кӯронро аз гумроҳияшон бозгардонӣ ва роҳ намоӣ. Ту танҳо метавонӣ сухани худро ба касоне бишунавонӣ, ки ба оёти Мо имон доранд. Пас, онҳо дар баробари ҳақ таслимшудагон ҳастанд |
Islam House Va tu nametavoni kurdilonro az gumrohiason [ʙozgardoni va] hidojat kuni. Tu [metavoni pajomi haqro tanho] ʙa gusi kasone ʙirasoni, ki ʙa ojoti Mo imon dorand va [dar ʙaroʙari haq] taslimand |
Islam House Va tu nametavonī kūrdilonro az gumrohiaşon [ʙozgardonī va] hidojat kunī. Tu [metavonī pajomi haqro tanho] ʙa gūşi kasone ʙirasonī, ki ʙa ojoti Mo imon dorand va [dar ʙaroʙari haq] taslimand |
Islam House Ва ту наметавонӣ кӯрдилонро аз гумроҳиашон [бозгардонӣ ва] ҳидоят кунӣ. Ту [метавонӣ паёми ҳақро танҳо] ба гӯши касоне бирасонӣ, ки ба оёти Мо имон доранд ва [дар баробари ҳақ] таслиманд |