Quran with Tajik translation - Surah Al-Qasas ayat 60 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[القَصَص: 60]
﴿وما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وزينتها وما عند الله خير﴾ [القَصَص: 60]
Abdolmohammad Ayati Cizhoe, ki ʙa sumo doda sudaast, mato'est va oroisi in zindagii dunjavist. Hol on ki on ci nazdi Xudost, ʙehtaru mondanitar ast. Caro aqlatonro kor namefarmoed |
Abdolmohammad Ayati Cizhoe, ki ʙa şumo doda şudaast, mato'est va oroişi in zindagii dunjavist. Hol on ki on cī nazdi Xudost, ʙehtaru mondanitar ast. Caro aqlatonro kor namefarmoed |
Khoja Mirov Ej mardum, cizhoe, ki ʙa sumo doda sudaast; (az molu farzand ʙarxurdori va) oroisi in zindagii dunjavist. Hol on ki ʙaroi parhezgoron on ci nazdi Alloh ast, ʙehtaru pojdortar ast. Caro nameandesed |
Khoja Mirov Ej mardum, cizhoe, ki ʙa şumo doda şudaast; (az molu farzand ʙarxurdorī va) oroişi in zindagii dunjavist. Hol on ki ʙaroi parhezgoron on ci nazdi Alloh ast, ʙehtaru pojdortar ast. Caro nameandeşed |
Khoja Mirov Эй мардум, чизҳое, ки ба шумо дода шудааст; (аз молу фарзанд бархурдорӣ ва) ороиши ин зиндагии дунявист. Ҳол он ки барои парҳезгорон он чи назди Аллоҳ аст, беҳтару пойдортар аст. Чаро намеандешед |
Islam House Va on ci ʙa sumo doda sudaast, ʙahra [-i guzaro] va zinati zindagii dunjost va on ci nazdi Alloh taolo ast, ʙehtar va pojdortar ast. Ojo nameandesed |
Islam House Va on ci ʙa şumo doda şudaast, ʙahra [-i guzaro] va zinati zindagii dunjost va on ci nazdi Alloh taolo ast, ʙehtar va pojdortar ast. Ojo nameandeşed |
Islam House Ва он чи ба шумо дода шудааст, баҳра [-и гузаро] ва зинати зиндагии дунёст ва он чи назди Аллоҳ таоло аст, беҳтар ва пойдортар аст. Оё намеандешед |