×

Парвардигори ту мардуми деҳаҳоро ҳалок накард, то он гоҳ, ки аз худашон 28:59 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Qasas ⮕ (28:59) ayat 59 in Tajik

28:59 Surah Al-Qasas ayat 59 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Qasas ayat 59 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ ﴾
[القَصَص: 59]

Парвардигори ту мардуми деҳаҳоро ҳалок накард, то он гоҳ, ки аз худашон паёмбаре бар онҳо фиристод ва ӯ оёти Моро бар онҳо бихонд. Ва мо деҳаҳоро нобуд кардаем, ба сабаби он, ки мардумаш ситамкор будаанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم, باللغة الطاجيكية

﴿وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم﴾ [القَصَص: 59]

Abdolmohammad Ayati
Parvardigori tu mardumi dehahoro halok nakard, to on goh, ki az xudason pajomʙare ʙar onho firistod va u ojoti Moro ʙar onho ʙixond. Va mo dehahoro noʙud kardaem, ʙa saʙaʙi on, ki mardumas sitamkor ʙudaand
Abdolmohammad Ayati
Parvardigori tu mardumi dehahoro halok nakard, to on goh, ki az xudaşon pajomʙare ʙar onho firistod va ū ojoti Moro ʙar onho ʙixond. Va mo dehahoro noʙud kardaem, ʙa saʙaʙi on, ki mardumaş sitamkor ʙudaand
Khoja Mirov
Ej Rasul, dar zamoni tu hargiz Parvardigori tu mardumi sahrhoro, ki girdu atrofi «Makka» ʙudand, halok nakard, to on goh ki az xudason dar Makka pajomʙare ʙar onho firistod va u ojoti Moro ʙar onho ʙixond. Va mo sahrhoro noʙud nakardaem, magar on ki mardumas sitamkor ʙudaand
Khoja Mirov
Ej Rasul, dar zamoni tu hargiz Parvardigori tu mardumi şahrhoro, ki girdu atrofi «Makka» ʙudand, halok nakard, to on goh ki az xudaşon dar Makka pajomʙare ʙar onho firistod va ū ojoti Moro ʙar onho ʙixond. Va mo şahrhoro noʙud nakardaem, magar on ki mardumaş sitamkor ʙudaand
Khoja Mirov
Эй Расул, дар замони ту ҳаргиз Парвардигори ту мардуми шаҳрҳоро, ки гирду атрофи «Макка» буданд, ҳалок накард, то он гоҳ ки аз худашон дар Макка паёмбаре бар онҳо фиристод ва ӯ оёти Моро бар онҳо бихонд. Ва мо шаҳрҳоро нобуд накардаем, магар он ки мардумаш ситамкор будаанд
Islam House
Va Parvardigorat hargiz [mardumi] sahrhoro noʙud namekunad, magar on ki dar sahri ʙuzurge az onho [hamcun Makka] pajomʙare ʙifiristad, ki ojoti Moro ʙar onon ʙixonad. Va Mo hargiz sahrhoro noʙud nakardem, magar on ki sokinonas [kofiru] sitamgor ʙudaand
Islam House
Va Parvardigorat hargiz [mardumi] şahrhoro noʙud namekunad, magar on ki dar şahri ʙuzurge az onho [hamcun Makka] pajomʙare ʙifiristad, ki ojoti Moro ʙar onon ʙixonad. Va Mo hargiz şahrhoro noʙud nakardem, magar on ki sokinonaş [kofiru] sitamgor ʙudaand
Islam House
Ва Парвардигорат ҳаргиз [мардуми] шаҳрҳоро нобуд намекунад, магар он ки дар шаҳри бузурге аз онҳо [ҳамчун Макка] паёмбаре бифиристад, ки оёти Моро бар онон бихонад. Ва Мо ҳаргиз шаҳрҳоро нобуд накардем, магар он ки сокинонаш [кофиру] ситамгор будаанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek