Quran with Tajik translation - Surah Al-Qasas ayat 8 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ ﴾
[القَصَص: 8]
﴿فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانوا﴾ [القَصَص: 8]
Abdolmohammad Ayati Xonadoni Fir'avn uro joftand, to dusmanonason va saʙaʙi anduhason gardad, Fir'avn va Homon va laskarijonason xato mekardand |
Abdolmohammad Ayati Xonadoni Fir'avn ūro joftand, to duşmanonaşon va saʙaʙi andūhaşon gardad, Fir'avn va Homon va laşkarijonaşon xato mekardand |
Khoja Mirov Pas, hangome ki modari Muso uro dar sanduq nihod va ʙa darjo afkand, jordamcihoi Fir'avn uro az oʙ ʙargiriftand, to sarancomi dusmani onon va mojai anduhason gardad. Haroina, Fir'avnu Homon va laskarijonason xatokor (musrik) ʙudand |
Khoja Mirov Pas, hangome ki modari Mūso ūro dar sanduq nihod va ʙa darjo afkand, jordamcihoi Fir'avn ūro az oʙ ʙargiriftand, to sarançomi duşmani onon va mojai andūhaşon gardad. Haroina, Fir'avnu Homon va laşkarijonaşon xatokor (muşrik) ʙudand |
Khoja Mirov Пас, ҳангоме ки модари Мӯсо ӯро дар сандуқ ниҳод ва ба дарё афканд, ёрдамчиҳои Фиръавн ӯро аз об баргирифтанд, то саранҷоми душмани онон ва мояи андӯҳашон гардад. Ҳароина, Фиръавну Ҳомон ва лашкариёнашон хатокор (мушрик) буданд |
Islam House Pas, [cun modari Muso cunin kard] xonadoni Fir'avn uro [az oʙ] giriftand, to sarancom [solho ʙa'd in farzandi Bani Isroil] dusman va [mojai] anduhason gardad. Ba rosti, ki Fir'avn va Homon va sipohijonason gunahgor ʙudand |
Islam House Pas, [cun modari Mūso cunin kard] xonadoni Fir'avn ūro [az oʙ] giriftand, to sarançom [solho ʙa'd in farzandi Bani Isroil] duşman va [mojai] anduhaşon gardad. Ba rostī, ki Fir'avn va Homon va sipohijonaşon gunahgor ʙudand |
Islam House Пас, [чун модари Мӯсо чунин кард] хонадони Фиръавн ӯро [аз об] гирифтанд, то саранҷом [солҳо баъд ин фарзанди Бани Исроил] душман ва [мояи] андуҳашон гардад. Ба ростӣ, ки Фиръавн ва Ҳомон ва сипоҳиёнашон гунаҳгор буданд |