Quran with Tajik translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 20 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 20]
﴿قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة﴾ [العَنكبُوت: 20]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Dar zamin sajr kuned va ʙingared, ki ci guna Xudo mavcudotro ofarida. Sipas ofarinisi oxirinro padid meovarad. Zero Xudovand ʙar har cize tavonost |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Dar zamin sajr kuned va ʙingared, ki cī guna Xudo mavçudotro ofarida. Sipas ofarinişi oxirinro padid meovarad. Zero Xudovand ʙar har cize tavonost |
Khoja Mirov Bigu ej Rasul, ʙaroi munkironi ʙa's: Dar zamin sajr kuned va ʙingared, ki ci guna Alloh mavcudotro ofarida. Sipas ofarinisi oxirinro padid meovarad. Ba tahqiq, Alloh ʙar har cize tavonost va hec cize Uro ociz ovarda nametavonad |
Khoja Mirov Bigū ej Rasul, ʙaroi munkironi ʙa's: Dar zamin sajr kuned va ʙingared, ki cī guna Alloh mavçudotro ofarida. Sipas ofarinişi oxirinro padid meovarad. Ba tahqiq, Alloh ʙar har cize tavonost va heç cize Ūro oçiz ovarda nametavonad |
Khoja Mirov Бигӯ эй Расул, барои мункирони баъс: Дар замин сайр кунед ва бингаред, ки чӣ гуна Аллоҳ мавҷудотро офарида. Сипас офариниши охиринро падид меоварад. Ба таҳқиқ, Аллоҳ бар ҳар чизе тавоност ва ҳеҷ чизе Ӯро оҷиз оварда наметавонад |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa kofiron] ʙigu: «Dar zamin gardis kuned va ʙingared, ki Alloh taolo ci guna ofarinisro oƣoz kard, pas, [ʙa hamin surat niz] zindagii digarro padid meovarad. Be tardid, Alloh taolo ʙar har kore tavonost |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa kofiron] ʙigū: «Dar zamin gardiş kuned va ʙingared, ki Alloh taolo ci guna ofarinişro oƣoz kard, pas, [ʙa hamin surat niz] zindagii digarro padid meovarad. Be tardid, Alloh taolo ʙar har kore tavonost |
Islam House [Эй паёмбар, ба кофирон] бигӯ: «Дар замин гардиш кунед ва бингаред, ки Аллоҳ таоло чи гуна офаринишро оғоз кард, пас, [ба ҳамин сурат низ] зиндагии дигарро падид меоварад. Бе тардид, Аллоҳ таоло бар ҳар коре тавоност |