Quran with Russian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 20 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 20]
﴿قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة﴾ [العَنكبُوت: 20]
Abu Adel Скажи (о, Пророк) (тем, которые не верят в воскрешение после смерти): «Странствуйте по земле и посмотрите, как Он начал сотворение (и это для Него не было затруднительным). Потом Аллах совершит (и) последнее создание [повторит его]. Поистине, Аллах над каждой вещью мощен [всемогущ] |
Elmir Kuliev Skazhi: «Postranstvuyte po zemle i posmotrite, kak On sozdal tvoreniye v pervyy raz. Zatem Allakh sozdast konechnoye tvoreniye (voskresit mertvykh). Voistinu, Allakh sposoben na vsyakuyu veshch' |
Elmir Kuliev Скажи: «Постранствуйте по земле и посмотрите, как Он создал творение в первый раз. Затем Аллах создаст конечное творение (воскресит мертвых). Воистину, Аллах способен на всякую вещь |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Proydite po etoy zemle, i posmotrite, skol'ko tvoreniy vnov' proizvodil Bog, a potom vosproizvodit drugiye proizvedeniya! Deystvitel'no, Bog vsemogushch |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Пройдите по этой земле, и посмотрите, сколько творений вновь производил Бог, а потом воспроизводит другие произведения! Действительно, Бог всемогущ |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Idite po zemle i posmotrite, kak On nachal tvoreniye; potom Allakh vozdvignet posledneye sozdaniye. Poistine, Allakh moshchen nad kazhdoy veshch'yu |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Идите по земле и посмотрите, как Он начал творение; потом Аллах воздвигнет последнее создание. Поистине, Аллах мощен над каждой вещью |