×

Гуфт: «Шумо бутонеро ба ҷои Худои якто ба худоӣ гирифтаед то дар 29:25 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:25) ayat 25 in Tajik

29:25 Surah Al-‘Ankabut ayat 25 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 25 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 25]

Гуфт: «Шумо бутонеро ба ҷои Худои якто ба худоӣ гирифтаед то дар ин зиндагонии дунё миёнатон дӯстӣ бошад, вале дар рӯзи қиёмат мункири якдигар мешавед ва якдигарро лаънат мекунед ва ҷоятон дар оташ аст ва ҳеҷ ёваре надоред

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا, باللغة الطاجيكية

﴿وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا﴾ [العَنكبُوت: 25]

Abdolmohammad Ayati
Guft: «Sumo ʙutonero ʙa coi Xudoi jakto ʙa xudoi giriftaed to dar in zindagonii dunjo mijonaton dusti ʙosad, vale dar ruzi qijomat munkiri jakdigar mesaved va jakdigarro la'nat mekuned va cojaton dar otas ast va hec jovare nadored
Abdolmohammad Ayati
Guft: «Şumo ʙutonero ʙa çoi Xudoi jakto ʙa xudoī giriftaed to dar in zindagonii dunjo mijonaton dūstī ʙoşad, vale dar rūzi qijomat munkiri jakdigar meşaved va jakdigarro la'nat mekuned va çojaton dar otaş ast va heç jovare nadored
Khoja Mirov
Guft Iʙrohim: «Haroina, sumo ʙutonero ʙa coi Allohi jakto ma'ʙudi xud giriftaed, to dar in zindagonii dunjo mijonaton dusti ʙosad, vale dar ruzi qijomat munkiri jakdigar mesaved va jakdigarro la'nat mekuned va cojaton dar otas ast va hec jovare nadored
Khoja Mirov
Guft Iʙrohim: «Haroina, şumo ʙutonero ʙa çoi Allohi jakto ma'ʙudi xud giriftaed, to dar in zindagonii dunjo mijonaton dūstī ʙoşad, vale dar rūzi qijomat munkiri jakdigar meşaved va jakdigarro la'nat mekuned va çojaton dar otaş ast va heç jovare nadored
Khoja Mirov
Гуфт Иброҳим: «Ҳароина, шумо бутонеро ба ҷои Аллоҳи якто маъбуди худ гирифтаед, то дар ин зиндагонии дунё миёнатон дӯстӣ бошад, вале дар рӯзи қиёмат мункири якдигар мешавед ва якдигарро лаънат мекунед ва ҷоятон дар оташ аст ва ҳеҷ ёваре надоред
Islam House
Va [Iʙrohim] guft: «Sumo ʙa coji Alloh taolo ʙuthoe ʙaroi xud ʙarguzidaed, ki [mojai dusti va] muhaʙʙat mijoni sumo dar zindagii dunjo ʙosad. On goh ruzi qijomat munkiri jakdigar mesaved va hamdigarro la'nat mekuned va cojgohaton otas ast va hec jorigare naxohed dost»
Islam House
Va [Iʙrohim] guft: «Şumo ʙa çoji Alloh taolo ʙuthoe ʙaroi xud ʙarguzidaed, ki [mojai dūstī va] muhaʙʙat mijoni şumo dar zindagii dunjo ʙoşad. On goh rūzi qijomat munkiri jakdigar meşaved va hamdigarro la'nat mekuned va çojgohaton otaş ast va heç jorigare naxohed doşt»
Islam House
Ва [Иброҳим] гуфт: «Шумо ба ҷойи Аллоҳ таоло бутҳое барои худ баргузидаед, ки [мояи дӯстӣ ва] муҳаббат миёни шумо дар зиндагии дунё бошад. Он гоҳ рӯзи қиёмат мункири якдигар мешавед ва ҳамдигарро лаънат мекунед ва ҷойгоҳатон оташ аст ва ҳеҷ ёригаре нахоҳед дошт»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek