Quran with Tajik translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 51 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَكۡفِهِمۡ أَنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحۡمَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 51]
﴿أو لم يكفهم أنا أنـزلنا عليك الكتاب يتلى عليهم إن في ذلك﴾ [العَنكبُوت: 51]
Abdolmohammad Ayati Ojo onhoro kifoja nest, ki ʙar tu kitoʙ firistodaem va ʙar onho xonda mesavad. Dar in kitoʙ ʙaroi mu'minon rahmatu pand ast |
Abdolmohammad Ayati Ojo onhoro kifoja nest, ki ʙar tu kitoʙ firistodaem va ʙar onho xonda meşavad. Dar in kitoʙ ʙaroi mū'minon rahmatu pand ast |
Khoja Mirov Ojo ononro ʙasanda nest, ki ʙar tu, ʙa tahqiq, Qur'on firistodaem va ʙar onho xonda mesavad. Dar in kitoʙi Qur'on ʙaroi mu'minon rahmatu pand ast |
Khoja Mirov Ojo ononro ʙasanda nest, ki ʙar tu, ʙa tahqiq, Qur'on firistodaem va ʙar onho xonda meşavad. Dar in kitoʙi Qur'on ʙaroi mū'minon rahmatu pand ast |
Khoja Mirov Оё ононро басанда нест, ки бар ту, ба таҳқиқ, Қуръон фиристодаем ва бар онҳо хонда мешавад. Дар ин китоби Қуръон барои мӯъминон раҳмату панд аст |
Islam House Ojo ʙarojason kofi nest, ki Mo Qur'onro ʙar tu nozil kardem, ki [pajvasta] ʙar onon xonda mesavad? Be gumon, dar in [Qur'on] ʙaroi mardume, ki imon meovarand, rahmatu pand ast |
Islam House Ojo ʙarojaşon kofī nest, ki Mo Qur'onro ʙar tu nozil kardem, ki [pajvasta] ʙar onon xonda meşavad? Be gumon, dar in [Qur'on] ʙaroi mardume, ki imon meovarand, rahmatu pand ast |
Islam House Оё барояшон кофӣ нест, ки Мо Қуръонро бар ту нозил кардем, ки [пайваста] бар онон хонда мешавад? Бе гумон, дар ин [Қуръон] барои мардуме, ки имон меоваранд, раҳмату панд аст |