Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 104 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 104]
﴿ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك﴾ [آل عِمران: 104]
Abdolmohammad Ayati Bojad, ki az mijoni sumo guruhe ʙosand, ki ʙa xajr da'vat kunand va amr ʙa ma'ruf va nahj az munkar kunand. Inho nacot joftagonand |
Abdolmohammad Ayati Bojad, ki az mijoni şumo gurūhe ʙoşand, ki ʙa xajr da'vat kunand va amr ʙa ma'ruf va nahj az munkar kunand. Inho naçot joftagonand |
Khoja Mirov Bojad, ki az mijoni sumo ej mu'minon guruhe ʙosand, ki ʙa xajr da'vat kunand va amri ʙa ma'ruf va nahi az munkar kunand, inho nacot joftagonand |
Khoja Mirov Bojad, ki az mijoni şumo ej mū'minon gurūhe ʙoşand, ki ʙa xajr da'vat kunand va amri ʙa ma'ruf va nahī az munkar kunand, inho naçot joftagonand |
Khoja Mirov Бояд, ки аз миёни шумо эй мӯъминон гурӯҳе бошанд, ки ба хайр даъват кунанд ва амри ба маъруф ва наҳӣ аз мункар кунанд, инҳо наҷот ёфтагонанд |
Islam House Va [ej mu'minon] ʙojad guvohe az sumo ʙosand, ki [mardumro] ʙa kor [-hoi] soista [ki aqlu din mepisandad] vodorand va az zisti ʙozdorand; va ononand, ki rastagorand |
Islam House Va [ej mu'minon] ʙojad guvohe az şumo ʙoşand, ki [mardumro] ʙa kor [-hoi] şoista [ki aqlu din mepisandad] vodorand va az ziştī ʙozdorand; va ononand, ki rastagorand |
Islam House Ва [эй муъминон] бояд гувоҳе аз шумо бошанд, ки [мардумро] ба кор [-ҳои] шоиста [ки ақлу дин меписандад] водоранд ва аз зиштӣ боздоранд; ва ононанд, ки растагоранд |