×

Ду гурӯҳ аз шумо нияти он карданд, ки дар ҷанг сустӣ намоянд 3:122 Tajik translation

Quran infoTajikSurah al-‘Imran ⮕ (3:122) ayat 122 in Tajik

3:122 Surah al-‘Imran ayat 122 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 122 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 122]

Ду гурӯҳ аз шумо нияти он карданд, ки дар ҷанг сустӣ намоянд ва Худо ёварашон буд, пас мӯъминон бояд, ки бар Худо таваккал кунанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ همت طائفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون, باللغة الطاجيكية

﴿إذ همت طائفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون﴾ [آل عِمران: 122]

Abdolmohammad Ayati
Du guruh az sumo nijati on kardand, ki dar cang susti namojand va Xudo jovarason ʙud, pas mu'minon ʙojad, ki ʙar Xudo tavakkal kunand
Abdolmohammad Ayati
Du gurūh az şumo nijati on kardand, ki dar çang sustī namojand va Xudo jovaraşon ʙud, pas mū'minon ʙojad, ki ʙar Xudo tavakkal kunand
Khoja Mirov
Ba jod ovar ej Rasul, cun ʙani Salama va ʙani Horisa ʙo hamrohi sardori munofiqason Aʙdullo ʙinni Uʙaj az tars mexostand, ki dar cang susti namojand va ammo Alloh nigohason dost, pas hamrohi tu ʙa Alloh tavakkal kardand. Va mu'minon ʙojad ʙar Alloh tavakkal kunand
Khoja Mirov
Ba jod ovar ej Rasul, cun ʙani Salama va ʙani Horisa ʙo hamrohi sardori munofiqaşon Aʙdullo ʙinni Uʙaj az tars mexostand, ki dar çang sustī namojand va ammo Alloh nigohaşon doşt, pas hamrohi tu ʙa Alloh tavakkal kardand. Va mū'minon ʙojad ʙar Alloh tavakkal kunand
Khoja Mirov
Ба ёд овар эй Расул, чун бани Салама ва бани Ҳориса бо ҳамроҳи сардори мунофиқашон Абдулло бинни Убай аз тарс мехостанд, ки дар ҷанг сустӣ намоянд ва аммо Аллоҳ нигоҳашон дошт, пас ҳамроҳи ту ба Аллоҳ таваккал карданд. Ва мӯъминон бояд бар Аллоҳ таваккал кунанд
Islam House
Va [ʙa jod ovar] hangome ki du guruh az sumo [Bani Salama va Bani Horisa] xostand susti varzand [va hamrohi munofiqon ʙa Madina ʙozgardand]; vale Alloh taolo jovar [-u nigahdor]-i onon ʙud; va mu'minon ʙojad tanho ʙar Alloh taolo tavakkal kunand
Islam House
Va [ʙa jod ovar] hangome ki du gurūh az şumo [Bani Salama va Bani Horisa] xostand sustī varzand [va hamrohi munofiqon ʙa Madina ʙozgardand]; vale Alloh taolo jovar [-u nigahdor]-i onon ʙud; va mu'minon ʙojad tanho ʙar Alloh taolo tavakkal kunand
Islam House
Ва [ба ёд овар] ҳангоме ки ду гурӯҳ аз шумо [Бани Салама ва Бани Ҳориса] хостанд сустӣ варзанд [ва ҳамроҳи мунофиқон ба Мадина бозгарданд]; вале Аллоҳ таоло ёвар [-у нигаҳдор]-и онон буд; ва муъминон бояд танҳо бар Аллоҳ таоло таваккал кунанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek