×

Ҷазои инҳо омурзиши Парвардигорашон аст ва низ биҳиштҳое ки дар он наҳрҳо 3:136 Tajik translation

Quran infoTajikSurah al-‘Imran ⮕ (3:136) ayat 136 in Tajik

3:136 Surah al-‘Imran ayat 136 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 136 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[آل عِمران: 136]

Ҷазои инҳо омурзиши Парвардигорашон аст ва низ биҳиштҳое ки дар он наҳрҳо ҷорист. Дар он ҷо ҷовидонанд ва чӣ некӯст ҷазои некӯкорон

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها, باللغة الطاجيكية

﴿أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 136]

Abdolmohammad Ayati
Cazoi inho omurzisi Parvardigorason ast va niz ʙihisthoe ki dar on nahrho corist. Dar on co covidonand va ci nekust cazoi nekukoron
Abdolmohammad Ayati
Çazoi inho omurzişi Parvardigoraşon ast va niz ʙihişthoe ki dar on nahrho çorist. Dar on ço çovidonand va cī nekūst çazoi nekūkoron
Khoja Mirov
Acri in guruhe, ki cunin sifathoro dorand ʙarojason omurzis ast az coniʙi Parvardigorason va niz ʙihisthoe, ki dar on az zeri daraxtho va qasrhojas cujho corist. Dar on co covidonand va ci xuʙast podosi ito'atkunandagon
Khoja Mirov
Açri in gurūhe, ki cunin sifathoro dorand ʙarojaşon omurziş ast az çoniʙi Parvardigoraşon va niz ʙihişthoe, ki dar on az zeri daraxtho va qasrhojaş çūjho çorist. Dar on ço çovidonand va ci xuʙast podoşi ito'atkunandagon
Khoja Mirov
Аҷри ин гурӯҳе, ки чунин сифатҳоро доранд барояшон омурзиш аст аз ҷониби Парвардигорашон ва низ биҳиштҳое, ки дар он аз зери дарахтҳо ва қасрҳояш ҷӯйҳо ҷорист. Дар он ҷо ҷовидонанд ва чи хубаст подоши итоъаткунандагон
Islam House
Podosi eson omurzise az [coniʙi] Parvardigorason ast va ʙoƣhoe, ki az zeri [daraxtoni] on cujʙorho cori ast; covidona dar on memonand; va podosi [nakukoron va] ahli amal ci nakust
Islam House
Podoşi eşon omurzişe az [çoniʙi] Parvardigoraşon ast va ʙoƣhoe, ki az zeri [daraxtoni] on çūjʙorho çorī ast; çovidona dar on memonand; va podoşi [nakukoron va] ahli amal cī nakust
Islam House
Подоши эшон омурзише аз [ҷониби] Парвардигорашон аст ва боғҳое, ки аз зери [дарахтони] он ҷӯйборҳо ҷорӣ аст; ҷовидона дар он мемонанд; ва подоши [накукорон ва] аҳли амал чӣ накуст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek