Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 137 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُمۡ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[آل عِمران: 137]
﴿قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة﴾ [آل عِمران: 137]
Abdolmohammad Ayati Pes az sumo voqe'ahoe ʙudaast, pas ʙar rui zamin ʙigarded va ʙingared, ki pojoni kori onho, pajomʙaronro ʙa duruƣgui nisʙat medodand, ci ʙudaast |
Abdolmohammad Ayati Peş az şumo voqe'ahoe ʙudaast, pas ʙar rūi zamin ʙigarded va ʙingared, ki pojoni kori onho, pajomʙaronro ʙa durūƣgūī nisʙat medodand, cī ʙudaast |
Khoja Mirov (Dar in ojat Alloh ʙa mu'minon az saʙaʙi on, ki dar cangi Uhud musiʙate ʙa onon rasida ʙud xitoʙi tasallidihanda karda megujad:) Pes az sumo ummatone ʙudand, ki onon niz imtihon karda suda ʙudand ʙa cang ʙo kofiron va nihojat piruz gastand, pas ʙar rui zamin ʙigarded va ʙa casmi iʙrat ʙingared pojoni kori onhoe, ki pajomʙaronro ʙa duruƣgui nisʙat medodand, ci ʙudaast |
Khoja Mirov (Dar in ojat Alloh ʙa mū'minon az saʙaʙi on, ki dar çangi Uhud musiʙate ʙa onon rasida ʙud xitoʙi tasallidihanda karda megujad:) Peş az şumo ummatone ʙudand, ki onon niz imtihon karda şuda ʙudand ʙa çang ʙo kofiron va nihojat pirūz gaştand, pas ʙar rūi zamin ʙigarded va ʙa caşmi iʙrat ʙingared pojoni kori onhoe, ki pajomʙaronro ʙa durūƣgūī nisʙat medodand, cī ʙudaast |
Khoja Mirov (Дар ин оят Аллоҳ ба мӯъминон аз сабаби он, ки дар ҷанги Уҳуд мусибате ба онон расида буд хитоби тасаллидиҳанда карда мегуяд:) Пеш аз шумо умматоне буданд, ки онон низ имтиҳон карда шуда буданд ба ҷанг бо кофирон ва ниҳоят пирӯз гаштанд, пас бар рӯи замин бигардед ва ба чашми ибрат бингаред поёни кори онҳое, ки паёмбаронро ба дурӯғгӯӣ нисбат медоданд, чӣ будааст |
Islam House [Ej oseʙdidagoni Uhud] Be tardid pes az sumo [niz mu'minone ʙudaand, ki ranc kasidand va] sunnathoe guzastaast; pas, dar zamin ʙigarded va ʙingared, ki sarancomi takziʙkunandagon [-i ojoti ilohi] ci guna ʙudaast |
Islam House [Ej oseʙdidagoni Uhud] Be tardid peş az şumo [niz mu'minone ʙudaand, ki ranç kaşidand va] sunnathoe guzaştaast; pas, dar zamin ʙigarded va ʙingared, ki sarançomi takziʙkunandagon [-i ojoti ilohī] ci guna ʙudaast |
Islam House [Эй осебдидагони Уҳуд] Бе тардид пеш аз шумо [низ муъминоне будаанд, ки ранҷ кашиданд ва] суннатҳое гузаштааст; пас, дар замин бигардед ва бингаред, ки саранҷоми такзибкунандагон [-и оёти илоҳӣ] чи гуна будааст |