Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 148 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا وَحُسۡنَ ثَوَابِ ٱلۡأٓخِرَةِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 148]
﴿فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين﴾ [آل عِمران: 148]
Abdolmohammad Ayati Xudo podosi incahoni va podosi neki oncahoniro ʙa onho arzoni dost va Xudo nakukoronro dust dorad |
Abdolmohammad Ayati Xudo podoşi inçahonī va podoşi neki onçahoniro ʙa onho arzonī doşt va Xudo nakūkoronro dust dorad |
Khoja Mirov Pas Alloh ʙa onon cazoi nekro dod dar dunjo, ki on piruzi ʙar dusman va ustuvori dar zamin ast va niz cazoi nekro dar oxirat dod, ki on ʙihisti sarsaʙz ast. Va Alloh nakukoronero, ki ʙo Parvardigori xud va mardumon xusmuomila hastand, dust dorad |
Khoja Mirov Pas Alloh ʙa onon çazoi nekro dod dar dunjo, ki on pirūzī ʙar duşman va ustuvorī dar zamin ast va niz çazoi nekro dar oxirat dod, ki on ʙihişti sarsaʙz ast. Va Alloh nakūkoronero, ki ʙo Parvardigori xud va mardumon xuşmuomila hastand, dūst dorad |
Khoja Mirov Пас Аллоҳ ба онон ҷазои некро дод дар дунё, ки он пирӯзӣ бар душман ва устуворӣ дар замин аст ва низ ҷазои некро дар охират дод, ки он биҳишти сарсабз аст. Ва Аллоҳ накӯкоронеро, ки бо Парвардигори худ ва мардумон хушмуомила ҳастанд, дӯст дорад |
Islam House Pas Alloh taolo, podosi in dunjo va podosi neki oxiratro ʙa onon ato kard; va Alloh taolo nakukoronro dust medorad |
Islam House Pas Alloh taolo, podoşi in dunjo va podoşi neki oxiratro ʙa onon ato kard; va Alloh taolo nakukoronro dūst medorad |
Islam House Пас Аллоҳ таоло, подоши ин дунё ва подоши неки охиратро ба онон ато кард; ва Аллоҳ таоло накукоронро дӯст медорад |