Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 148 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا وَحُسۡنَ ثَوَابِ ٱلۡأٓخِرَةِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 148]
﴿فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين﴾ [آل عِمران: 148]
Islamic Foundation Allah leur accorda donc la recompense de ce bas monde, et la recompense bien plus belle de l’autre monde. Et Allah aime les bienfaiteurs |
Islamic Foundation Allah leur accorda donc la récompense de ce bas monde, et la récompense bien plus belle de l’autre monde. Et Allah aime les bienfaiteurs |
Muhammad Hameedullah Allah, donc, leur donna la recompense d’ici-bas, ainsi que la belle recompense de l’au-dela. Et Allah aime les gens bienfaisants |
Muhammad Hamidullah Allah, donc, leur donna la recompense d'ici-bas, ainsi que la belle recompense de l'au-dela. Et Allah aime les gens bienfaisants |
Muhammad Hamidullah Allah, donc, leur donna la récompense d'ici-bas, ainsi que la belle récompense de l'au-delà. Et Allah aime les gens bienfaisants |
Rashid Maash Allah les a alors recompenses ici-bas avant de leur accorder la sublime recompense de l’au-dela. Allah aime les hommes de bien |
Rashid Maash Allah les a alors récompensés ici-bas avant de leur accorder la sublime récompense de l’au-delà. Allah aime les hommes de bien |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu leur accorda la recompense en ce bas-monde et dans l’Au-dela. En verite, Dieu aime les bienfaisants |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu leur accorda la récompense en ce bas-monde et dans l’Au-delà. En vérité, Dieu aime les bienfaisants |