Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 164 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَقَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ بَعَثَ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[آل عِمران: 164]
﴿لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلو﴾ [آل عِمران: 164]
Abdolmohammad Ayati Xudo ʙar mu'minon in'om farmud, on goh, ki az xudason ʙa mijoni xudason pajomʙare ravon kard to ojotasro ʙar onho ʙixonad va pokason sozad va kitoʙu hikmatason ʙijomuzad, harcand az on pes dar gumrohii oskore ʙudand |
Abdolmohammad Ayati Xudo ʙar mū'minon in'om farmud, on goh, ki az xudaşon ʙa mijoni xudaşon pajomʙare ravon kard to ojotaşro ʙar onho ʙixonad va pokaşon sozad va kitoʙu hikmataşon ʙijomuzad, harcand az on peş dar gumrohii oşkore ʙudand |
Khoja Mirov Alloh ʙar mu'minon on goh ne'mate ato farmud, ki az xudason ʙa sui xudason Pajomʙare ravon kard, to ojoti Qur'onasro ʙar onho ʙixonad va az sirk onhoro pok sozad va kitoʙu sunnatro ʙijomuzad, harcand onon pes az omadani in Rasul dar gumrohii oskore ʙudand |
Khoja Mirov Alloh ʙar mu'minon on goh ne'mate ato farmud, ki az xudaşon ʙa sūi xudaşon Pajomʙare ravon kard, to ojoti Qur'onaşro ʙar onho ʙixonad va az şirk onhoro pok sozad va kitoʙu sunnatro ʙijomūzad, harcand onon peş az omadani in Rasul dar gumrohii oşkore ʙudand |
Khoja Mirov Аллоҳ бар муъминон он гоҳ неъмате ато фармуд, ки аз худашон ба сӯи худашон Паёмбаре равон кард, то оёти Қуръонашро бар онҳо бихонад ва аз ширк онҳоро пок созад ва китобу суннатро биёмӯзад, ҳарчанд онон пеш аз омадани ин Расул дар гумроҳии ошкоре буданд |
Islam House Ba rosti, Alloh taolo ʙar mu'minon minnat nihod, ki mijoni onon pajomʙare az xudason ʙarangext, to ojoti U [Qur'on]–ro ʙar eson ʙixonad va [az gunoh] pokason gardonad va ʙa onon kitoʙi [Qur'on] va hikmat [sunnat] ʙijomurzad; dar hole ki dar guzasta dar gumrohii oskore ʙudand |
Islam House Ba rostī, Alloh taolo ʙar mu'minon minnat nihod, ki mijoni onon pajomʙare az xudaşon ʙarangext, to ojoti Ū [Qur'on]–ro ʙar eşon ʙixonad va [az gunoh] pokaşon gardonad va ʙa onon kitoʙi [Qur'on] va hikmat [sunnat] ʙijomurzad; dar hole ki dar guzaşta dar gumrohii oşkore ʙudand |
Islam House Ба ростӣ, Аллоҳ таоло бар муъминон миннат ниҳод, ки миёни онон паёмбаре аз худашон барангехт, то оёти Ӯ [Қуръон]–ро бар эшон бихонад ва [аз гуноҳ] покашон гардонад ва ба онон китоби [Қуръон] ва ҳикмат [суннат] биёмурзад; дар ҳоле ки дар гузашта дар гумроҳии ошкоре буданд |