Quran with Tajik translation - Surah Ar-Rum ayat 8 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 8]
﴿أو لم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السموات والأرض وما بينهما﴾ [الرُّوم: 8]
Abdolmohammad Ayati Ojo ʙo xud nameandesand, ki Xudo osmonhovu zaminro va har ci dar mijoni onhost, ʙa haq va to muddate mahdud, ofaridaast? Va ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigorason imon nadorand |
Abdolmohammad Ayati Ojo ʙo xud nameandeşand, ki Xudo osmonhovu zaminro va har cī dar mijoni onhost, ʙa haq va to muddate mahdud, ofaridaast? Va ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigoraşon imon nadorand |
Khoja Mirov Ojo kasone, ki ʙa didori Alloh imon nadorand va pajomʙaronasro ʙovar nadorand, dar xudason andesa nakardaand, ki Alloh osmonhovu zaminro va har ci dar mijoni onhost, cuz ʙa haq va to zamoni muajjane, naofaridaast? Va haroina, ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigorason imon nadorand |
Khoja Mirov Ojo kasone, ki ʙa didori Alloh imon nadorand va pajomʙaronaşro ʙovar nadorand, dar xudaşon andeşa nakardaand, ki Alloh osmonhovu zaminro va har cī dar mijoni onhost, çuz ʙa haq va to zamoni muajjane, naofaridaast? Va haroina, ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigoraşon imon nadorand |
Khoja Mirov Оё касоне, ки ба дидори Аллоҳ имон надоранд ва паёмбаронашро бовар надоранд, дар худашон андеша накардаанд, ки Аллоҳ осмонҳову заминро ва ҳар чӣ дар миёни онҳост, ҷуз ба ҳақ ва то замони муайяне, наофаридааст? Ва ҳароина, бисёре аз мардум ба дидори Парвардигорашон имон надоранд |
Islam House Ojo ʙo xud nameandesand, ki Alloh taolo osmonho va zamin va on ciro, ki mijoni onhost, cuz ʙa haq va ʙaroi muddati muajjane naofaridaast? Be tardid, ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigorason [dar qijomatro] ʙovar nadorand |
Islam House Ojo ʙo xud nameandeşand, ki Alloh taolo osmonho va zamin va on ciro, ki mijoni onhost, çuz ʙa haq va ʙaroi muddati muajjane naofaridaast? Be tardid, ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigoraşon [dar qijomatro] ʙovar nadorand |
Islam House Оё бо худ намеандешанд, ки Аллоҳ таоло осмонҳо ва замин ва он чиро, ки миёни онҳост, ҷуз ба ҳақ ва барои муддати муайяне наофаридааст? Бе тардид, бисёре аз мардум ба дидори Парвардигорашон [дар қиёматро] бовар надоранд |