×

Оё бо худ намеандешанд, ки Худо осмонҳову заминро ва ҳар чӣ дар 30:8 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ar-Rum ⮕ (30:8) ayat 8 in Tajik

30:8 Surah Ar-Rum ayat 8 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ar-Rum ayat 8 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 8]

Оё бо худ намеандешанд, ки Худо осмонҳову заминро ва ҳар чӣ дар миёни онҳост, ба ҳақ ва то муддате маҳдуд, офаридааст? Ва бисёре аз мардум ба дидори Парвардигорашон имон надоранд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السموات والأرض وما بينهما, باللغة الطاجيكية

﴿أو لم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السموات والأرض وما بينهما﴾ [الرُّوم: 8]

Abdolmohammad Ayati
Ojo ʙo xud nameandesand, ki Xudo osmonhovu zaminro va har ci dar mijoni onhost, ʙa haq va to muddate mahdud, ofaridaast? Va ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigorason imon nadorand
Abdolmohammad Ayati
Ojo ʙo xud nameandeşand, ki Xudo osmonhovu zaminro va har cī dar mijoni onhost, ʙa haq va to muddate mahdud, ofaridaast? Va ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigoraşon imon nadorand
Khoja Mirov
Ojo kasone, ki ʙa didori Alloh imon nadorand va pajomʙaronasro ʙovar nadorand, dar xudason andesa nakardaand, ki Alloh osmonhovu zaminro va har ci dar mijoni onhost, cuz ʙa haq va to zamoni muajjane, naofaridaast? Va haroina, ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigorason imon nadorand
Khoja Mirov
Ojo kasone, ki ʙa didori Alloh imon nadorand va pajomʙaronaşro ʙovar nadorand, dar xudaşon andeşa nakardaand, ki Alloh osmonhovu zaminro va har cī dar mijoni onhost, çuz ʙa haq va to zamoni muajjane, naofaridaast? Va haroina, ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigoraşon imon nadorand
Khoja Mirov
Оё касоне, ки ба дидори Аллоҳ имон надоранд ва паёмбаронашро бовар надоранд, дар худашон андеша накардаанд, ки Аллоҳ осмонҳову заминро ва ҳар чӣ дар миёни онҳост, ҷуз ба ҳақ ва то замони муайяне, наофаридааст? Ва ҳароина, бисёре аз мардум ба дидори Парвардигорашон имон надоранд
Islam House
Ojo ʙo xud nameandesand, ki Alloh taolo osmonho va zamin va on ciro, ki mijoni onhost, cuz ʙa haq va ʙaroi muddati muajjane naofaridaast? Be tardid, ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigorason [dar qijomatro] ʙovar nadorand
Islam House
Ojo ʙo xud nameandeşand, ki Alloh taolo osmonho va zamin va on ciro, ki mijoni onhost, çuz ʙa haq va ʙaroi muddati muajjane naofaridaast? Be tardid, ʙisjore az mardum ʙa didori Parvardigoraşon [dar qijomatro] ʙovar nadorand
Islam House
Оё бо худ намеандешанд, ки Аллоҳ таоло осмонҳо ва замин ва он чиро, ки миёни онҳост, ҷуз ба ҳақ ва барои муддати муайяне наофаридааст? Бе тардид, бисёре аз мардум ба дидори Парвардигорашон [дар қиёматро] бовар надоранд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek