×

Оё надидаед, ки Худо ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, роми 31:20 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Luqman ⮕ (31:20) ayat 20 in Tajik

31:20 Surah Luqman ayat 20 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Luqman ayat 20 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ ﴾
[لُقمَان: 20]

Оё надидаед, ки Худо ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, роми шумо кардааст ва неъматҳои худро чӣ ошкору чӣ пинҳон ба тамомӣ бар шумо ато кардааст? Ва баъзе аз мардум бе ҳеҷ донише ё роҳнамоеву китоби равшане дар бораи Худо ҷидол (баҳс) мекунанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السموات وما في الأرض, باللغة الطاجيكية

﴿ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السموات وما في الأرض﴾ [لُقمَان: 20]

Abdolmohammad Ayati
Ojo nadidaed, ki Xudo har ciro, ki dar osmonhovu zamin ast, romi sumo kardaast va ne'mathoi xudro ci oskoru ci pinhon ʙa tamomi ʙar sumo ato kardaast? Va ʙa'ze az mardum ʙe hec donise jo rohnamoevu kitoʙi ravsane dar ʙorai Xudo cidol (ʙahs) mekunand
Abdolmohammad Ayati
Ojo nadidaed, ki Xudo har ciro, ki dar osmonhovu zamin ast, romi şumo kardaast va ne'mathoi xudro cī oşkoru cī pinhon ʙa tamomī ʙar şumo ato kardaast? Va ʙa'ze az mardum ʙe heç donişe jo rohnamoevu kitoʙi ravşane dar ʙorai Xudo çidol (ʙahs) mekunand
Khoja Mirov
Ej mardum, ojo nadidaed, ki ʙa tahqiq Alloh har ciro, ki dar osmonhovu zamin ast, romi sumo kardaast va ne'mathoi xudro ci oskor monandi uzvi ʙadan va ci pinhon monandi aql ʙa purragi ʙar sumo arzoni dostaast? Va ʙa'ze az mardum kasest, ki ʙe hec donisu rohnamoi va kitoʙi ravsane dar ʙorai Alloh cidol mekunand
Khoja Mirov
Ej mardum, ojo nadidaed, ki ʙa tahqiq Alloh har ciro, ki dar osmonhovu zamin ast, romi şumo kardaast va ne'mathoi xudro ci oşkor monandi uzvi ʙadan va ci pinhon monandi aql ʙa purragī ʙar şumo arzonī doştaast? Va ʙa'ze az mardum kasest, ki ʙe heç donişu rohnamoī va kitoʙi ravşane dar ʙorai Alloh çidol mekunand
Khoja Mirov
Эй мардум, оё надидаед, ки ба таҳқиқ Аллоҳ ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, роми шумо кардааст ва неъматҳои худро чи ошкор монанди узви бадан ва чи пинҳон монанди ақл ба пуррагӣ бар шумо арзонӣ доштааст? Ва баъзе аз мардум касест, ки бе ҳеҷ донишу роҳнамоӣ ва китоби равшане дар бораи Аллоҳ ҷидол мекунанд
Islam House
[Ej mardum] Ojo nadidaed, ki Alloh taolo on ciro dar osmonho va zamin ast, ʙa xidmataton gumosta va [ʙaxsisi] ne'mathoi oskor va pinhoni xesro ʙar sumo tamom kard? [Bo in hol] Az mardum kase hast, ki ʙiduni hec donis va hidojat va kitoʙi ravsangare dar [mavridi] Alloh taolo mucodala mekunad
Islam House
[Ej mardum] Ojo nadidaed, ki Alloh taolo on ciro dar osmonho va zamin ast, ʙa xidmataton gumoşta va [ʙaxşişi] ne'mathoi oşkor va pinhoni xeşro ʙar şumo tamom kard? [Bo in hol] Az mardum kase hast, ki ʙiduni heç doniş va hidojat va kitoʙi ravşangare dar [mavridi] Alloh taolo muçodala mekunad
Islam House
[Эй мардум] Оё надидаед, ки Аллоҳ таоло он чиро дар осмонҳо ва замин аст, ба хидмататон гумошта ва [бахшиши] неъматҳои ошкор ва пинҳони хешро бар шумо тамом кард? [Бо ин ҳол] Аз мардум касе ҳаст, ки бидуни ҳеҷ дониш ва ҳидоят ва китоби равшангаре дар [мавриди] Аллоҳ таоло муҷодала мекунад
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek