Quran with Tajik translation - Surah Luqman ayat 19 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ ﴾
[لُقمَان: 19]
﴿واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير﴾ [لُقمَان: 19]
Abdolmohammad Ayati Dar raftorat rohi mijonaro ʙarguzin va ovozatro furud or, ja'ne ʙalandi ʙehad nakun, zero noxustarini ovozho ovozi xaron ast |
Abdolmohammad Ayati Dar raftorat rohi mijonaro ʙarguzin va ovozatro furud or, ja'ne ʙalandi ʙehad nakun, zero noxuştarini ovozho ovozi xaron ast |
Khoja Mirov Va dar roh raftanat rohi mijonaro pesa kun va ovozatro furud or (past kun), hamono ʙadtarini ovozho, ovozi xaron ast |
Khoja Mirov Va dar roh raftanat rohi mijonaro peşa kun va ovozatro furud or (past kun), hamono ʙadtarini ovozho, ovozi xaron ast |
Khoja Mirov Ва дар роҳ рафтанат роҳи миёнаро пеша кун ва овозатро фуруд ор (паст кун), ҳамоно бадтарини овозҳо, овози харон аст |
Islam House Va [dar manisu raftorat] mijonarav ʙos va ʙa oromi suxan ʙigu [na ʙo sadoi ʙaland, caro ki] hatman, zisttarin sado sadoi xaron ast |
Islam House Va [dar manişu raftorat] mijonarav ʙoş va ʙa oromī suxan ʙigū [na ʙo sadoi ʙaland, caro ki] hatman, zişttarin sado sadoi xaron ast |
Islam House Ва [дар манишу рафторат] миёнарав бош ва ба оромӣ сухан бигӯ [на бо садои баланд, чаро ки] ҳатман, зишттарин садо садои харон аст |