×

Ва аммо фосиқон, манзилгоҳашон оташ аст. Ҳар гоҳ ки бихоҳанд аз он 32:20 Tajik translation

Quran infoTajikSurah As-Sajdah ⮕ (32:20) ayat 20 in Tajik

32:20 Surah As-Sajdah ayat 20 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah As-Sajdah ayat 20 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴾
[السَّجدة: 20]

Ва аммо фосиқон, манзилгоҳашон оташ аст. Ҳар гоҳ ки бихоҳанд аз он берун оянд, бори дигар онҳоро ба даруни оташ бозгардонанд ва бигӯяндашон: «Бичашед азоби оташеро, ки дурӯғаш мепиндоштед!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها, باللغة الطاجيكية

﴿وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها﴾ [السَّجدة: 20]

Abdolmohammad Ayati
Va ammo fosiqon, manzilgohason otas ast. Har goh ki ʙixohand az on ʙerun ojand, ʙori digar onhoro ʙa daruni otas ʙozgardonand va ʙigujandason: «Bicased azoʙi otasero, ki duruƣas mepindosted!»
Abdolmohammad Ayati
Va ammo fosiqon, manzilgohaşon otaş ast. Har goh ki ʙixohand az on ʙerun ojand, ʙori digar onhoro ʙa daruni otaş ʙozgardonand va ʙigūjandaşon: «Bicaşed azoʙi otaşero, ki durūƣaş mepindoşted!»
Khoja Mirov
Va ammo kasone, ki fosiq ʙudand, onon ki az toati Alloh ʙerun omadand va korhoi gunoh kardand, manzilgohason otasi duzax ast. Har goh ʙixohand, ki az on ʙerun ojand, ʙori digar onhoro ʙa daruni otas ʙozgardonand va ʙa onho ʙigujand: Bicased azoʙi otasero, ki dar dunjo duruƣas mepindosted
Khoja Mirov
Va ammo kasone, ki fosiq ʙudand, onon ki az toati Alloh ʙerun omadand va korhoi gunoh kardand, manzilgohaşon otaşi dūzax ast. Har goh ʙixohand, ki az on ʙerun ojand, ʙori digar onhoro ʙa daruni otaş ʙozgardonand va ʙa onho ʙigūjand: Bicaşed azoʙi otaşero, ki dar dunjo durūƣaş mepindoşted
Khoja Mirov
Ва аммо касоне, ки фосиқ буданд, онон ки аз тоати Аллоҳ берун омаданд ва корҳои гуноҳ карданд, манзилгоҳашон оташи дӯзах аст. Ҳар гоҳ бихоҳанд, ки аз он берун оянд, бори дигар онҳоро ба даруни оташ бозгардонанд ва ба онҳо бигӯянд: Бичашед азоби оташеро, ки дар дунё дурӯғаш мепиндоштед
Islam House
Va ammo kasone, ki nofarmoni kardand, cojgohason otas [-i duzax] ast. Har goh ʙixohand az on xoric savand, ʙa darunas ʙozgardonda mesavand va ʙa onon gufta mesavad: «Bicased azoʙi otasero, ki hamvora duruƣas meangosted»
Islam House
Va ammo kasone, ki nofarmonī kardand, çojgohaşon otaş [-i duzax] ast. Har goh ʙixohand az on xoriç şavand, ʙa darunaş ʙozgardonda meşavand va ʙa onon gufta meşavad: «Bicaşed azoʙi otaşero, ki hamvora durūƣaş meangoşted»
Islam House
Ва аммо касоне, ки нофармонӣ карданд, ҷойгоҳашон оташ [-и дузах] аст. Ҳар гоҳ бихоҳанд аз он хориҷ шаванд, ба дарунаш бозгардонда мешаванд ва ба онон гуфта мешавад: «Бичашед азоби оташеро, ки ҳамвора дурӯғаш меангоштед»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek