Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahzab ayat 12 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَإِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورٗا ﴾
[الأحزَاب: 12]
﴿وإذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض ما وعدنا الله ورسوله إلا﴾ [الأحزَاب: 12]
Abdolmohammad Ayati Zero munofiqon va onhoe, ki dar dilhojason ʙemorist meguftand: «Xudo va pajomʙaras ƣajri fireʙ ʙa mo va'dae nadodaand!» |
Abdolmohammad Ayati Zero munofiqon va onhoe, ki dar dilhojaşon ʙemorist meguftand: «Xudo va pajomʙaraş ƣajri fireʙ ʙa mo va'dae nadodaand!» |
Khoja Mirov Va ʙa jod ored, zamonero, ki munofiqon va onhoe, ki dar dilason sakku suʙha ast meguftand: «Alloh va pajomʙaras cuz va'dahoi duruƣ ʙa mo ʙa monandi piruzi va nusrat, va'dai digare nadodaand. Pas uro ʙovar nakuned!» |
Khoja Mirov Va ʙa jod ored, zamonero, ki munofiqon va onhoe, ki dar dilaşon şakku şuʙha ast meguftand: «Alloh va pajomʙaraş çuz va'dahoi durūƣ ʙa mo ʙa monandi pirūzī va nusrat, va'dai digare nadodaand. Pas ūro ʙovar nakuned!» |
Khoja Mirov Ва ба ёд оред, замонеро, ки мунофиқон ва онҳое, ки дар дилашон шакку шубҳа аст мегуфтанд: «Аллоҳ ва паёмбараш ҷуз ваъдаҳои дурӯғ ба мо ба монанди пирӯзӣ ва нусрат, ваъдаи дигаре надодаанд. Пас ӯро бовар накунед!» |
Islam House Va [niz ʙa jod ovared] hangome ki munofiqon va kasone, ki dar dilhojason ʙemori [sak va tardid] ʙud, meguftand: «On ci Alloh taolo va Pajomʙaras [dar ʙorai piruzi ʙar kofiron] va'da dodaand, cuz fireʙe ʙes nest» |
Islam House Va [niz ʙa jod ovared] hangome ki munofiqon va kasone, ki dar dilhojaşon ʙemorī [şak va tardid] ʙud, meguftand: «On ci Alloh taolo va Pajomʙaraş [dar ʙorai pirūzī ʙar kofiron] va'da dodaand, çuz fireʙe ʙeş nest» |
Islam House Ва [низ ба ёд оваред] ҳангоме ки мунофиқон ва касоне, ки дар дилҳояшон беморӣ [шак ва тардид] буд, мегуфтанд: «Он чи Аллоҳ таоло ва Паёмбараш [дар бораи пирӯзӣ бар кофирон] ваъда додаанд, ҷуз фиребе беш нест» |