×

Ва гурӯҳе аз онҳо гуфтанд: «Эй мардуми Ясриб, ин ҷо ҷои монданатон 33:13 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Ahzab ⮕ (33:13) ayat 13 in Tajik

33:13 Surah Al-Ahzab ayat 13 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahzab ayat 13 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا ﴾
[الأحزَاب: 13]

Ва гурӯҳе аз онҳо гуфтанд: «Эй мардуми Ясриб, ин ҷо ҷои монданатон нест. Бозгардед». Ва гурӯҳе аз онҳо аз паёмбар рухсат талабиданд. Мегуфтанд: «Хонаҳои моро ҳифзкунандае нест». Хонаҳояшон беҳифзкунанда набуд, мехостанд бигурезанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قالت طائفة منهم ياأهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق, باللغة الطاجيكية

﴿وإذ قالت طائفة منهم ياأهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق﴾ [الأحزَاب: 13]

Abdolmohammad Ayati
Va guruhe az onho guftand: «Ej mardumi Jasriʙ, in co coi mondanaton nest. Bozgarded». Va guruhe az onho az pajomʙar ruxsat talaʙidand. Meguftand: «Xonahoi moro hifzkunandae nest». Xonahojason ʙehifzkunanda naʙud, mexostand ʙigurezand
Abdolmohammad Ayati
Va gurūhe az onho guftand: «Ej mardumi Jasriʙ, in ço çoi mondanaton nest. Bozgarded». Va gurūhe az onho az pajomʙar ruxsat talaʙidand. Meguftand: «Xonahoi moro hifzkunandae nest». Xonahojaşon ʙehifzkunanda naʙud, mexostand ʙigurezand
Khoja Mirov
Va ʙa jod ovar ej Rasul, zamonero, ki guruhe az on munofiqon guftand: «Ej mardumi Jasriʙ, in co (xajmahoi ʙeruni Madina) coi ʙozmondanaton nest, pas ʙa xonahoi xud ʙa Madina ʙozgarded». Va guruhe az on munofiqon ʙahona karda az Pajomʙar ruxsat talaʙidand va meguftand: «Dar haqiqat, dar xonahoi mo hifzkunandae nest». Xonahojason ʙehifzkunanda naʙud, ʙalki duruƣ meguftand, mexostand az majdoni cang ʙigurezand
Khoja Mirov
Va ʙa jod ovar ej Rasul, zamonero, ki gurūhe az on munofiqon guftand: «Ej mardumi Jasriʙ, in ço (xajmahoi ʙeruni Madina) çoi ʙozmondanaton nest, pas ʙa xonahoi xud ʙa Madina ʙozgarded». Va gurūhe az on munofiqon ʙahona karda az Pajomʙar ruxsat talaʙidand va meguftand: «Dar haqiqat, dar xonahoi mo hifzkunandae nest». Xonahojaşon ʙehifzkunanda naʙud, ʙalki durūƣ meguftand, mexostand az majdoni çang ʙigurezand
Khoja Mirov
Ва ба ёд овар эй Расул, замонеро, ки гурӯҳе аз он мунофиқон гуфтанд: «Эй мардуми Ясриб, ин ҷо (хаймаҳои беруни Мадина) ҷои бозмонданатон нест, пас ба хонаҳои худ ба Мадина бозгардед». Ва гурӯҳе аз он мунофиқон баҳона карда аз Паёмбар рухсат талабиданд ва мегуфтанд: «Дар ҳақиқат, дар хонаҳои мо ҳифзкунандае нест». Хонаҳояшон беҳифзкунанда набуд, балки дурӯғ мегуфтанд, мехостанд аз майдони ҷанг бигурезанд
Islam House
Va [niz] hangome ki guruhe az onon guftand: «Ej ahli Jasriʙ, inco coji mondani sumo nest; pas, [ʙa xonahojaton] ʙozgarded»; va ʙarxe az onon az Pajomʙar icozati [ʙozgast] mexostand va meguftand: «Xonahoi mo ʙe hifzkunanda ast»; dar hole ki ʙe hifzkunanda naʙud. Onon cize cuz firor [az cihod] namexostand
Islam House
Va [niz] hangome ki gurūhe az onon guftand: «Ej ahli Jasriʙ, inço çoji mondani şumo nest; pas, [ʙa xonahojaton] ʙozgarded»; va ʙarxe az onon az Pajomʙar içozati [ʙozgaşt] mexostand va meguftand: «Xonahoi mo ʙe hifzkunanda ast»; dar hole ki ʙe hifzkunanda naʙud. Onon cize çuz firor [az çihod] namexostand
Islam House
Ва [низ] ҳангоме ки гурӯҳе аз онон гуфтанд: «Эй аҳли Ясриб, инҷо ҷойи мондани шумо нест; пас, [ба хонаҳоятон] бозгардед»; ва бархе аз онон аз Паёмбар иҷозати [бозгашт] мехостанд ва мегуфтанд: «Хонаҳои мо бе ҳифзкунанда аст»; дар ҳоле ки бе ҳифзкунанда набуд. Онон чизе ҷуз фирор [аз ҷиҳод] намехостанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek