Quran with Tajik translation - Surah FaTir ayat 34 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ ﴾
[فَاطِر: 34]
﴿وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الحزن إن ربنا لغفور شكور﴾ [فَاطِر: 34]
Abdolmohammad Ayati Va megujand: «Sukr Xudoro, ki anduh az mo dur kard, zero Parvardngori mo ʙaxsojandavu sukrpazir ast |
Abdolmohammad Ayati Va megūjand: «Şukr Xudoro, ki andūh az mo dur kard, zero Parvardngori mo ʙaxşojandavu şukrpazir ast |
Khoja Mirov Va megujand: Hamai sipos Allohro, ki ƣamu anduh az mo dur kard. Ba tahqiq, Parvardigori mo omurzandavu sukrpazir ast, ki az kamʙudihojamon darguzasta va nekihojamonro qaʙul kard va dar onho afzud |
Khoja Mirov Va megūjand: Hamai sipos Allohro, ki ƣamu andūh az mo dur kard. Ba tahqiq, Parvardigori mo omurzandavu şukrpazir ast, ki az kamʙudihojamon darguzaşta va nekihojamonro qaʙul kard va dar onho afzud |
Khoja Mirov Ва мегӯянд: Ҳамаи сипос Аллоҳро, ки ғаму андӯҳ аз мо дур кард. Ба таҳқиқ, Парвардигори мо омурзандаву шукрпазир аст, ки аз камбудиҳоямон даргузашта ва некиҳоямонро қабул кард ва дар онҳо афзуд |
Islam House [Onon pas az vurud] megujand: «Sipos [va sitois] az oni Alloh taolo ast, ki anduhro az mo dur kard. Ba rosti, ki Parvardigoramon omurzandai siposguzor ast |
Islam House [Onon pas az vurud] megūjand: «Sipos [va sitoiş] az oni Alloh taolo ast, ki andūhro az mo dur kard. Ba rostī, ki Parvardigoramon omurzandai siposguzor ast |
Islam House [Онон пас аз вуруд] мегӯянд: «Сипос [ва ситоиш] аз они Аллоҳ таоло аст, ки андӯҳро аз мо дур кард. Ба ростӣ, ки Парвардигорамон омурзандаи сипосгузор аст |