Quran with Tajik translation - Surah FaTir ayat 33 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 33]
﴿جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها﴾ [فَاطِر: 33]
Abdolmohammad Ayati Ba ʙihisthoe, ki cojgohi covidonai onhost, doxil mesavand. Dar on co ʙa dastʙandahoi zaru marvoridason meorojand va dar on co comahoson az harir (sohi) ast |
Abdolmohammad Ayati Ba ʙihişthoe, ki çojgohi çovidonai onhost, doxil meşavand. Dar on ço ʙa dastʙandahoi zaru marvoridaşon meorojand va dar on ço çomahoşon az harir (şohī) ast |
Khoja Mirov Ba ʙihisthoe, ki cojgohi covidonai onhost, doxil mesavand. Dar on co onhoro ʙo dastʙandhoi zaru marvorid meorojand va dar on co comahojason az harir (aʙresim) ast |
Khoja Mirov Ba ʙihişthoe, ki çojgohi çovidonai onhost, doxil meşavand. Dar on ço onhoro ʙo dastʙandhoi zaru marvorid meorojand va dar on ço çomahojaşon az harir (aʙreşim) ast |
Khoja Mirov Ба биҳиштҳое, ки ҷойгоҳи ҷовидонаи онҳост, дохил мешаванд. Дар он ҷо онҳоро бо дастбандҳои зару марворид меороянд ва дар он ҷо ҷомаҳояшон аз ҳарир (абрешим) аст |
Islam House [Podosason] ʙoƣhoi covidon [-i ʙihisti] ast, ki ʙa on vorid mesavand. Dar on co ʙa dastʙandhoe az tillo va marvorid orosta megardand va liʙosason az harir ast |
Islam House [Podoşaşon] ʙoƣhoi çovidon [-i ʙihiştī] ast, ki ʙa on vorid meşavand. Dar on ço ʙa dastʙandhoe az tillo va marvorid orosta megardand va liʙosaşon az harir ast |
Islam House [Подошашон] боғҳои ҷовидон [-и биҳиштӣ] аст, ки ба он ворид мешаванд. Дар он ҷо ба дастбандҳое аз тилло ва марворид ороста мегарданд ва либосашон аз ҳарир аст |